Traducción generada automáticamente

mi ex no quiere a nadie (part. Lasso)
Corina Smith
Mon ex ne veut personne (feat. Lasso)
mi ex no quiere a nadie (part. Lasso)
Personne ne le dit, tout le monde le saitNadie lo dice, todos lo saben
L'amour est un mytheEl amor es un mito
Même si tu dis que des véritésAunque tú dices puras verdades
Il n'y a rien de plus savoureuxNo existe nada más rico
On dit que les hommes sont tous pareilsDicen que los hombres son iguale'
C'est faux, mon ex est inégalableEs mentira, a mi ex no hay quien le gane
On dit que les femmes sont sentimentalesDicen que las mujere' son sentimentales
C'est faux, mon ex ne veut personneEs mentira, mi ex no quiere a nadie
Utilise-moi, touche-moi, embrasse ma boucheÚsame, tócame, besa mi boca
Tu me plais, tu me plaisMe gustas tú, me gustas tú
Mords-moi, enlève-moi tous mes vêtementsMuérdeme, quítame toda la ropa
Tu me plais, tu me plaisMe gustas tú, me gustas tú
Je n'ai ressenti ça qu'avec toiSolo he sentido esto contigo
Je te demande juste, ne me fais pas de malSolo te pido, no me hagas daño
Et si on prenait un avion¿Y si agarramos un avión
Et qu'on déménageait là où le soleil ne nous trouve pas ?Y nos mudamo' a dónde el Sol no nos encuentre?
Je ne sais pas si tu comprends, mon amourNo sé si tú me entiende', mi amor
Mon corps est à toi, mon meilleur petit-déjeunerMi cuerpo es tuyo, mi mejor desayuno
J'espère qu'on va attirer l'attention (oh, mon Dieu)Espero que nos llamen la atención (ay, Dios)
Je veux juste venir te chercherSolo quiero irte a buscar
Quand tu n'es pas là, quand tu n'es pas làCuando no estás, cuando no estás
Je veux juste venir t'embrasserSolo quiero irte a besar
Dis-moi : Viens vite, parce que j'arriveDime: Ven ya, porque voy ya
Utilise-moi, touche-moi, embrasse ma boucheÚsame, tócame, besa mi boca
Tu me plais, tu me plaisMe gustas tú, me gustas tú
Mords-moi, enlève-moi tous mes vêtementsMuérdeme, quítame toda la ropa
Tu me plais, tu me plaisMe gustas tú, me gustas tú
Je n'ai ressenti ça qu'avec toiSolo he sentido esto contigo
Je te demande juste, ne me fais pas de malSolo te pido, no me hagas daño
Dans la vie, je ne sais que pour moi (utilise-moi, touche-moi, embrasse ma bouche)En la vida solo sé mío (úsame, tócame, besa mi boca)
(Tu me plais, tu me plais)(Me gustas tú, me gustas tú)
Mais pour l'instant, je te demande juste (mords-moi, enlève-moi tous mes vêtements)Pero ahorita solo te pido (muérdeme, quítame toda la ropa)
(Tu me plais, tu me plais)(Me gustas tú, me gustas tú)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Corina Smith y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: