Traducción generada automáticamente

Damos Graças ao Senhor
Corinhos Evangélicos
Rendons grâce au Seigneur
Damos Graças ao Senhor
Rendons grâce au Seigneur, rendons grâceDamos graças ao Senhor, damos graças
Merci pour son amourGraças pelo seu amor
Rendons grâce au Seigneur, rendons grâceDamos graças ao Senhor, damos graças
Merci pour son amourGraças pelo seu amor
Tôt le matin, les oiseauxDe manhã cedo os passarinhos
Chantent, louent le CréateurEstão cantando, louvando ao Criador
Et toi, mon ami, pourquoi ne chantes-tu pasE tu amigo, por que não cantas
Louange à Christ, ton Sauveur ?Louvor a Cristo, teu Salvador?
Tôt le matin, les oiseauxDe manhã cedo os passarinhos
Chantent, louent le CréateurEstão cantando, louvando ao Criador
Et toi, mon ami, pourquoi ne chantes-tu pasE tu amigo, por que não cantas
Louange à Christ, ton Sauveur ?Louvor a Cristo, teu Salvador?
Et toi, mon ami, pourquoi ne chantes-tu pasE tu amigo, por que não cantas
Louange à Christ, ton Sauveur ?Louvor a Cristo, teu Salvador?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Corinhos Evangélicos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: