Traducción generada automáticamente

Live Ya Life
Cormega
Vive tu vida
Live Ya Life
Tu hijo te está estresandoYour son's stressin' you out
Cuando estaba en casa, no mostraba respeto por tu hogarWhen he was home, he showed no respect for ya house
Ahora está encerrado, llamando por cobrar y estás a puntoNow he locked up, callin' collect and you about
De bloquear tu teléfono, hasta que diga que eres la única que lo está ayudandoTo put a block on your phone, Til he says you're the only one helpin' him out
Dice que sus amigos no están ahí para élHe said his friends ain't there for him
Desearía haber escuchado cuando dijiste que no les importabaHe wished he'd listened when you said they don't care for him
Cada noche, antes de dormir, rezas por élEvery night, before you sleep you say a pray for him
Incluso te culpas a ti misma porque no pudiste pagar su fianzaYou even blame yourself cause you couldn't pay bail for him
Lo criaste lo mejor que pudisteYou raised him the best you could
Ahora te respeta más porque eres su mejor amiga en el barrioHe respect you more now cause you're his best friend in the hood
Dice que te ama y que lo siente por los problemas que te causaHe said he love you and he sorry for the trouble he cause you
Y no es por tu culpa que está ahíAnd it isn't because of you he in there
Así que vive tu vida...So Live Ya Life...
Esta vida, oh esta vidaThis Life, Oh this life
Prometo seguir luchando, luchando, luchando, luchandoI promise to keep on, keep on, keep on, keep on strugglin'
Lo haré bienI'm gonn do it right
Para que no haya problemas en mi vidaSo there won't have to be no troubles in my life
Estás soltera y luchando, durmiendo con tiposYou single and strugglin', sleepin' with dudes
Sin involucrar sentimientos, ellos te están engañandoGet no feelings involved, they trickin' on you
Crees que estás superándolo, mientras pasa el tiempo te haces más viejaYou think you gettin ova, as time flies you gettin olda
Despiertas sin nadie que te abraceYou waking up with nobody to hold ya
Eres como droga mala, nadie te quiereYou're like bad dope, nobody want you
Atormentada por tus fantasmas del pasado, solían pasar por tiHaunted by your past ghosts, they used to run through
Cambiar es tu última esperanza, pero ¿quieres hacerlo?Changin' is your last hope, but do you want to?
¿Sigues siendo presa sensual cuando los traficantes pasan por ahí?Are you still sensual prey when dealers come through?
¿Vale la pena perder tu respeto por la riqueza del próximo hombre?Is your respect worth losin' for the next man's wealth?
Mira en el espejo, mírate a ti mismaLook in the mirror, stare at yourself
Todo lo que haces en la oscuridad saldrá a la luzEverything you do in darkness will come to the light
Deja de luchar contra tu conciencia y vive tu vida...Stop fighting your conscience and Live Ya Life...
Esta vida, oh esta vidaThis Life, Oh this life
Prometo seguir luchando, luchando, luchando, luchandoI promise to keep on, keep on, keep on, keep on strugglin'
Lo haré bienI'm gonn do it right
Para que no haya problemas en mi vidaSo there won't have to be no troubles in my life
Tenías una adicciónYou had an addiction
Era tan evidenteIt was so clear
El bienestar infantil entró en tu hogar y se llevó a tus hijosChild welfare came into your home and apprehended your children
Ahora te enfrentas a una decisiónNow you faced with a decision
¿Qué amas más: la simulación o tus hijos?What ya love more : simulation or your children?
La elección es tuya, en presencia del malThe Choice is yours, In the presence of evil
Empezaste a inhalar, chico, les tenías miedo a esas agujasyou started sniffin', Boy you was scared of them needles
Tu hombre murió por compartir con la genteYour man died from sharin' with people
Sabes que la droga es buena si dices 'es diesel'You know that dope good if you said "it's diesel"
Ahora estás mirando la habitación de tus hijos, pero no parece realNow you staring at your kids room, but it don't seem true
Hay sol afuera pero no parece azulIt's sunny outside but it don't seem blue
Tienes hijos que te necesitanYou got kids who need you
¿Qué vas a hacer?What you gonna do?
La única forma de arreglar las cosasThe only way you gonna make things right
Es ponerte en orden y vivir tu vidaIs to get yourself together and Live Ya Life



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cormega y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: