Traducción generada automáticamente
Ve
Va
Recuerdo como si fuera ayerJe m'en rappelle comme hier
De ti y de mí antes de la guerraDe toi et moi avant la guerre
Éramos jóvenes y sin preocupacionesNous étions jeunes et sans souci
Y nos dábamos por sentadoEt on se prenait pour acquis
En aquel entonces me intimidabasA l'époque tu m'intimidais
De hecho, nunca te lo confeséD'ailleurs je ne t'ai jamais avoué
Mi pequeña llama secreta por tiMa petite flamme secrète pour toi
Pero ¿qué hago si ya no estás aquí?Mais j'en fais quoi si tu n'es plus là
Lo difícil con este tipo de sueñosCe qui est difficile avec ce genre de rêves
Que antes de empezar ya terminanQui avant de commencer déjà s'achèvent
Es la memoria que me impide vivirC'est la mémoire qui m'empêche de vivre
De la cual a menudo me sirvo para sobrevivirDont souvent je me sers afin de survivre
Ahora que lo piensoMaintenant que j'y pense
Debería haberte dichoJ'aurai dû te dire
Todo lo que pensé cuando solo puedo escribirTout ce que j'ai pensé alors que je ne peux qu'écrire
Es un poco tarde, al menos en esta vidaC'est un peu tard, du moins dans cette vie
Mientras espero la nuestra, te gritoEn attendant la nôtre, je te crie
(Coro:)(Refrão:)
Ve, ve, algún día nos volveremos a ver, veVa, va, un jour on se reverra, va
En algún lugar más allá, la historia continuaráQuelque part à l'au-delà, l'histoire reprendra
Te lo juro, nos volveremos a verJe nous le jure on se reverra
Ve, ve, algún día nos volveremos a ver, veVa, va, un jour on se reverra, va
En algún lugar más allá, el amor continuaráQuelque part à l'au-delà, l'amour reprendra
Te lo juro, nos volveremos a verJe nous le jure on se reverra
Paso mi vida buscándoteJe passe ma vie à te chercher
A menudo creo haberte encontradoJe pense souvent t'avoir trouvé
Pero nunca son túMais elles ne sont jamais toi
Son todo lo que sueño, excepto túElles sont tout ce dont je rêve, sauf toi
8 años después he terminado mi duelo8 ans après j'ai fini mon deuil
A veces por la noche echo un vistazoDes fois la nuit je jète un coup d'oeil
A mi vida si te hubieras quedadoSur ma vie si tu étais resté
Pero no por mucho tiempo, ya te he llorado lo suficienteMais pas longtemps, je t'ai assez pleuré
Sé que debería dejarte irJe sais qu'il faudrait que je te laisse partir
Pero solo encuentro fuerzas en tu sonrisaMais je ne trouve de force que dans ton sourire
Ves, es la memoriaTu vois, c'est la mémoire
Que me impide vivirQui m'empêche de vivre
De la cual a menudo me sirvoDont souvent je me sers
Para sobrevivirPour afin de survivre
Ahora que lo pienso, debería haberte dichoMaintenant que j'y pense j'aurai dû te dire
Todo lo que pensé entoncesTout ce que j'ai pensé alors
Que solo puedo escribirQue je ne peux qu'écrire
Es un poco tarde,C'est un peu tard,
Al menos en esta vidaDu moins dans cette vie
Mientras espero la nuestra, te gritoEn attendant la nôtre, je te crie
(Coro)(Refrão)
(Puente:)(Ponte:)
Quizás eras la que iba a hacer de mí el hombre que no soyTu étais peut-être celle qui allait faire de moi l'homme que je ne suis pas
Nadie lo sabráPersonne ne le saura
Duele saber que algún día quizás podría renacer contigo (reconstruirme a través de ti)Ca fait mal de savoir qu'un jour j'aurai peut-être pu renaître avec toi (me refaire à travers toi)
Me mata vivir en el pasado y el arrepentimiento, pero lo hago a pesar de mí, ¡oh!Ca me tue de vivre dans le passé et le regret, mais je le fais malgré moi, oh !
(Coro)(Refrão)
Ve, ve, ve, ve (x2)Va, va, va, va (x2)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Corneille y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: