Traducción generada automáticamente
Distância
Coruja
Distancia
Distância
Perfecta hasta demás, difícil no darse cuentaPerfeita até demais difícil não perceber
De la manera en que, tal vez, solo ella puede serDo jeito que se pá só ela consegue ser
Para mí siempre es así, naturalmentePra mim sempre é assim naturalmente
Silencio en la mirada, nos entendemosSilêncio no olhar agente se intende
Mi amor, muy bien me haceBem meu bem muito bem me faz
La distancia es grande, lo que siento es másA distância é grande o que sinto é mais
Que la nostalgia que aprieta el corazónDo que a saudade que aperta o coração
Me siento aliviado cuando ella está conectadaMe sinto aliviado quando ela fica on
Ya me convertí en fanBom eu já virei fã
A ver si no tardas, enciende la cámara webVê se não demora liga a webcam
Solo para decir que todo está bien aquíSó pra eu dizer que tá tudo bem aqui
Avisar que este fin de semana estaré allíAvisar que final de semana eu tô aí
Mamá, quería abrazarteMãe eu queria te abraçar
Pero el tiempo no lo permitióMas o tempo não deixou
Tu imagen siempre estáSua imagem sempre está
En mi menteNa mente
Hoy te visitaréHoje vou te visitar
Para saber qué ha cambiadoPra saber o que mudou
Antes de que termineAntes dele acabar
Para siemprePra sempre
Es como la soledadBom é tipo solidão
Recordar tu mirada detenida en ese portónLembrar do teu olhar parada naquele portão
Deseándote buena suerte como si dijeras no te vayasDesejando boa sorte como se dissesse não vá
Pero no podría contenermeMas não ia ter como me segurar
Yo aquí, tú allá, hace muchos añosEu aqui você lá há muitos anos atrás
Ahora entiendo la falta que me hacesAgora eu percebo a falta que você me faz
Debería haber aprovechado másDevia ter aproveitado mais
Días de las madres, navidades y fechas especialesDia das mães natais e as datas especiais
Y además, te haré una súplicaE tem mais vou te fazer um apelo
¿Con quién dormiré cuando tenga una pesadilla?Com quem eu vou dormir quando tiver um pesadelo
Mi ropa lavada ya no tiene el mismo olorMinha roupa lavada não tem mais o mesmo cheiro
La comida, ni hablar del saborA comida nem se fala do tempero
Y si la nostalgia matara, estaría muertoE se a saudade matasse eu estaria
Sospecharía que tengo siete vidasDesconfiaria de que tenho sete vidas
Y siempre moriría quizás una vez al díaE sempre morreria talvez uma vez por dia
Recuerdos de cuando era feliz y ni siquiera lo sabíaLembranças de quando era feliz e nem sabia
Ahora ya lo séAgora eu já sei
Cuánto dependía de ti cuando teníaO quanto dependia de você quando tinha
Alrededor de dieciséis añosPor volta dos dezesseis
Rebelde a veces, pero no pasaba necesidadesRebelde as vezes mas não passava vontade
Hoy sé lo que realmente es sentir nostalgiaHoje sei o que realmente é sentir saudade



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Coruja y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: