Traducción generada automáticamente

La Boda (feat. O'Neill y Kendo)
Cosculluela
Le Mariage (feat. O'Neill et Kendo)
La Boda (feat. O'Neill y Kendo)
J'ai fait tant de choses tantHice tantas cosas tantas
Que finalement ça ne m'a servi à rienQue al final no me sirvieron
Je ne me souviens même plus qui a commencéYa ni me acuerdo quién toco primero
Si c'est la gloire ou l'argentSi la fama o el dinero
J'ai essayé pendant tant d'annéesYo intente por tantos años
J'ai fait ma part comme un hommeHice mi turno como un hombre
Et même si je ne me souviens plus quand et oùY aunque no me acuerde cuándo y dónde
Le monde a appris mon nomFue que el mundo se aprendió mi nombre
Et c'est queY es que
Entre luxe et argent, le froid m'enveloppaitEntre lujos y dinero me arropaba el frío
Entre caméras et gloire, je me sentais videEntre cámaras y fama me sentía vació
Et quand tout mon monde se noyait dans les profondeursY cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
Tu es arrivée avant que je touche le fondLlegaste tu antes de que yo tocara fondo
Que je touche le fondTocara fondo
Il y a toujours un amourSiempre hay un amor
Qui sans être le premierQue sin ser el primero
Te fait oublier toutTe hace olvidar todo
C'est le vraiEse es el verdadero
C'est une histoire sans finEsto es una historia sin final
Un conte inachevéUn cuento sin terminar
Et en marchant, je comprends enfin avec qui je dois êtreY al caminar al fin entiendo con quién debo estar
Je faisais toujours semblant entre mes luxes et la gloireSiempre solía aparentar entre mis lujos y la fama
Mais la solitude m'accompagnaitPero la soledad me acompañaba
Ici dans ma chambre, tu es mon guideAquí en mi cámara eres mi guía
Depuis que tu es arrivée, tous mes jours se sont arrangésDesde que llegaste todos mis días se arreglaron
Et mes nuits ne sont plus froides, tu es tout ce que je voulaisY mis noches no son frías, eres todo lo que quería
À discuter avec les étoiles filantesConversando con las estrellas fugaces
Sans te connaître, mais te souhaitant d'arriverSin conocerte, pero deseándote que llegases
Dans mon placard, j'ai gardé des lettres et des itinérairesEn mi armario tengo guardado cartas e itinerarios
Qui a dit que l'homme n'avait pas de journalQuien dijo que el hombre no tenía un diario
Pour écrire ce qui est nécessairePa escribir lo necesario
Comment, quand et où, date et heureCómo, cuándo y dónde, fecha y horario
Tu apparaissais dans mes pensées involontairesAparecías en mis pensamientos involuntarios
Si tu me demandes une étoile, je déplace le ciel et la terreSi me pides una estrella yo muevo el cielo y la tierra
Je prends soin du sol où tu marches et je déplace des pierresCuido el el suelo donde pisas y voy removiendo piedras
Parce que tu mérites le meilleurPorque solo te mereces lo mejor
Tu es entrée dans ma vie en noir et blanc pour lui donner de la couleurEntraste a mi vida en tiempo de blanco y negro a darle color
Entre luxe et argent, le froid m'enveloppaitEntre lujos y dinero me arropaba el frío
Entre caméras et gloire, je me sentais videEntre cámaras y fama me sentía vació
Et quand tout mon monde se noyait dans les profondeursY cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
Tu es arrivée avant que je touche le fondLlegaste tu antes de que yo tocara fondo
Que je touche le fondTocara fondo
Et si j'étais mortY si me hubiera muerto
Sans t'avoir connueSin haberte conocido
Je me risquerais à dire que je suis mortMe atrevería a decir que me morí
Sans jamais avoir vécuSin sin nunca haber vivido
Ma petite, je te confesseMi pollita te confieso
Alors que je suis là, debout sur cet autelMientras estoy parao en este altar
Attendant que tu arrivesEsperando que llegues
Je n'arrête pas de soupirer et de penser que je t'adoreNo pare de suspirar y de pensar en que te adoro
Tu es mon grand trésorEres mi gran tesoro
Et que je ne te changerais ni pour la gloire ni pour l'orY de que no te cambiaría por la fama ni el oro
Je n'aime pas les tatouages, mais j'ai marqué ton nomNo me gustan los tatuajes, pero me marque tu nombre
Je suis capable de beaucoup de choses, ma chérieSoy capaz de muchas cosas mi bebe
Je suis ton homme, c'est que tu me complètesYo soy tu hombre es que tú me complementas
Si tu ne sais pas, tu l'inventesSi no sabes te lo inventas
Tu es le calme, au milieu de toutes mes tempêtesEres la calma, en medio de todas mis tormentas
Je n'oublie pas, quand je t'ai vue pour la première foisNo me olvido, cuando te vi por primera vez
C'est la femme qui hantait mes rêvesEs la mujer que rondabas en mis sueños
Depuis mon enfance, j'ai failli te perdreDesde mi niñez casi te pierdo
Mais je n'ai jamais perdu la foi, je me suis promisPero nunca perdí la fe me lo propuse
J'ai travaillé dur et je t'ai conquise, maintenant ou jamaisTrabaje duro y te conquiste ahora o nunca
Pour toi, je donnerais les 7 mersPor ti daría los 7 mares
Je promets d'être avec toi jusqu'à ce que la mort nous séparePrometo estar contigo hasta que la muerte nos separe
C'est mon devoir, de protéger et de prendre soin de cette femmeEs mi deber, cuidar y proteger a esa mujer
Que Dieu a mise sur mon chemin et c'est un nouveau lever de soleilQue Dios puso en mi camino y es un nuevo amanecer
Entre luxe et argent, le froid m'enveloppaitEntre lujos y dinero me arropaba el frío
Entre caméras et gloire, je me sentais videEntre cámaras y fama me sentía vació
Et quand tout mon monde se noyait dans les profondeursY cuando todo mi mundo se ahogaba en lo hondo
Tu es arrivée avant que je touche le fondLlegaste tu antes de que yo tocara fondo
Que je touche le fondTocara fondo
Si j'osais dire tout ce que je ressensSi me atreviera a decir todo lo que siento
Je resterais courtMe quedaría corto
Il n'existe pas de motsNo existen las palabras
Pour exprimer ce sentimentPara expresar este sentimiento



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cosculluela y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: