Traducción generada automáticamente

#RichieRich
Cosculluela
#RichieRich
#RichieRich
(Rene)(René)
(Yeah, yeah)(Yeah, yeah)
May the Divine light forgive meQue la luz Divina me perdone
If in the name of God I sinSi en nombre de Dios yo peco
Let my voice be an echo, before I have to go to the holeQue mi voz sea eco, antes que me toque irme pa’l hueco
But today I woke up without desirePero hoy me desperté sin ganas
But with the effort of the world to be the ownerPero con empeño del mundo ser dueño
Last night my old man spoke to me in a dreamAnoche mi viejo me habló en un sueño
We talked and he gave me a couple of warnings, he told meConversamos y me dio un par de advertencias, me dijo
In the midst of turbulence, José, do not lose the essenceEn medio de la turbulencia, José no pierdas la esencia
That science sometimes makes us doubt His existenceQue la ciencia a veces hace que duden de Su existencia
And that is where faith in Jesus Christ loses frequencyY ahí es donde la fé en Jesucristo pierde frecuencia
The family is sacred, be carefulLa familia es sagrada, mantén prudencia
And before you go to talk about theY antes que vayas a hablar de la
Of your enemies, better silenceDe tus enemigos, mejor silencia
I will always be with youYo siempre voy a estar contigo
Although my body is absentAunque mi cuerpo esté en ausencia
And let them be cold behind your back, burn them with your presenceY que estén fríos a tus espaldas, quémalos con tu presencia
The animal, the beast, the undefeated, the immortalEl animal, la bestia, el invicto, el inmortal
Bastard after 9 months, now he wants to let goCabrón después de 9 meses, ahora que da por soltar
It's 270 days putting on four pujasSon 270 días montándome cuatro puyas
Bastard, I set up mine an hour after hearing yoursCabrón yo monté la mía una hora después de oír la tuya
Now he says he is an actor and that he had a brief breakAhora dice que es actor y que tuvo una pause breve
Wait for the premiere that comes out in Harry Potter 9Esperen la premiere que sale en Harry Potter 9
Nico Canada is the elf and Molusco is VoldemortNico Canada es el elfo y Molusco es el Voldemort
The two suck the bug on the bonnet of the Honda AccordLos dos le maman el bicho en el bonete del Honda Accord
Yeah, I'm already loose, what are they going to do?Yeah, ya estoy suelto, ¿qué van a hacer?
I am at war with Larry AyusoYo estoy guerreando con Larry Ayuso
You, warring with Larry BirdTú, guerreando con Larry Bird
The Celtics' 33, the Retro 12El 33 de los Celtics, las Retro 12
My Hall of Fame career, yours down in the drainMi carrera Hall of Fame, la tuya down in the drain
I broke the percos, left the palisRompí las percos, deje las palis
Since I'm gone I'm oiled like Tali-ban's rifleDesde que estoy quita’o estoy aceita’o como rifle de Tali-ban
Some come, others goUnos vienen, otros se van
Nobody steals my base, I'm Yadier flow IvanA mí nadie me roba base, estoy Yadier flow Ivan
Tell me baby, they haven't seen you around the Fortress (no one)Dime baby, no te han visto por la Fortaleza (nadie)
They say the guy sees the guards and straightens upDicen que el tipo ve los guardias y se endereza
You knew, they're not jokes, the guy changed the languageTú supiste, no son bromas, el tipo cambio el idioma
He pretends to be a tourist: Where is the park of the palomas?Se hace el turista: Where is the park of the palomas?
Resident, you know you have no resistanceResidente, tú sabes que no tienes resistencia
And you are at war with the president of the powerY estás guerreando con el presidente de la potencia
The franchise, the problem that after you start itLa franquicia, el problema que después que tú lo inicias
You can't take it back no matter how much you ask for justice.No puedes retractarte por más que pidas justicia
Justice for the just and the just are fewLa justicia pa’ los justos y los justos somos pocos
You thought: The trap in Guayama has him crazyPensaste: La encerrona en Guayama lo tiene loco
Law 54, Law 55 and while you were setting up your tiraeraLey 54, Ley 55 y mientras tú montabas tu tiraera
On the farm I made a recordEn la finca yo monté un disco
Yeah! You make me do this shit manYeah! You make me do this shit man
I don't wanna do it to you againI don’t wanna do it to you again
I don't wanna hurt you no moreI don’t wanna hurt you no more
One hundred charges of abuse and a thousand complaintsCien cargos por abuso y mil querellas
Bastard at this point another chargeCabrón a estas alturas otro cargo más
Right through doesn't bother meRight through no me hace mella
Bastard at this point, you check the scripturesCabrón a estas alturas, tú chequeas las escrituras
Of all my properties, none are in her nameDe todas mis propiedades, ninguno está a nombre de ella
I'm stuck with the shackle and my houses are collecting dustYo tranca’o con el grillete y mis casa' cogiendo polvo
Yours on Calle 13 says: Public the nuisanceLa tuya en Calle 13 dice: Público el estorbo
Full of slime and algae, an appraiser can't find what it's worthLleno de limo y alga, un tasador no encuentra lo que valga
And you snore: I'm going to fix it, let Harry Potter come outY tú roncas: Yo voy a arreglarla, deja que Harry Potter salga
Beer is for sale, beer is for sale!¡La cerveza está a la venta, la cerveza está a la venta!
For $6.99 you get the six-pack of 80Por $6.99 te llevas el six-pack de 80
For $20 plus the IVU you have the supreme comboPor $20 más el IVU tienes el combo supreme
It's open bar and René arrives from the clown TatínEs open bar y René llega del payaso Tatín
Where are they I can't find them, I can't find themDonde están que no los encuentro, no los encuentro
I'm crazy to see who you've left insideEstoy loco por ver a quién tú se la has dejado adentro
I changed the script without using a notebookLes cambié el libreto sin usar libreta
And it's not that it fails, it's that how ClavellY no es que falle, es que cómo Clavell
I put them in without you putting them inLas meto sin que tú las metas
In Miami they call me #3 of the HeatEn Miami me dicen el #3 de los Heat
Everyone knows where I'm going to dieTodo el mundo sabe a donde voy a morir
And where I was bornY en dónde nací
This is PR, R and not from Rolls-RoyceEsto es P-R, R y no es de Rolls-Royce
I have never moved, nor will I move.Yo nunca me he mudado, ni voy a mudarme
This is where I amAquí es que yo estoy
And the thing is: I do this to have funY es que: Esto lo hago pa’ divertirme
You are at war with the father of fathersEstás guerreando con el father de fathers
Stand firm and respect leadershipMantente firme y respeta la jefatura
I am undefeated at this point, I last as long as no one lastsYo invicto a estas alturas, duro lo que nadie dura
It's perfection in writingEs perfección en la escritura
The only place you snore is in your podcastsEn dónde único roncas es en tus podcasts
You bastard, you're already embarrassed by your beer.Cabrón ya te abochornas de tu cerveza
You make them by drinking vodkaLos haces bebiendo vodka
You don't even dare to mention me drunkNi borracho te atreves a mencionarme
But when there are no camerasPero cuando no hay cámaras
Your brother himself tells you to calm downTu hermano mismo dice que te calmes
He asks for your permission, the guy is clear and preciseTe pide permiso, el tipo es claro y preciso
He tells you in your ear: Don't forget everything he did to usTe dice en el oído: No te olvides to’ lo que nos hizo
We lost the stews and the contractsPerdimos los guisos y los contratos
We no longer fill an amphitheaterYa no llenamos ni un anfiteatro
You don't even fill a few patroTú no llenas ni unas patro
(Oh shit!)(Oh shit!)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cosculluela y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: