Traducción generada automáticamente

Yo Te Ame
Cosculluela
Je T'ai Aimée
Yo Te Ame
Chaque fois que je pense, je me pose la même questionSiempre que pienso me hago la misma pregunta
Si je pouvais t'avoir ici à mes côtés encore une foisSi yo pudiera tenerte aquí a mi lado otra vez
Je t'ai aimée et tu ne sais pas combien tu me manquesYo te amé y no sabes cuánto te extraño
J'ai essayé de tout faire et j'ai échouéTraté de hacerlo todo y fracasé
Je t'ai aimée et tu ne sais pas combien tu me manquesYo te amé y no sabes cuánto te extraño
J'ai essayé de tout faire et j'ai échouéTraté de hacerlo todo y fracasé
Depuis le jour où je t'ai rencontrée, je sens que je t'ai aiméeDesde el día en que te conocí yo siente que te amé
Que je me suis réveillé, que tu m'as emmené à un endroit où je rêvaisQue desperté, que me llevaste a un lugar donde soñé
Et les aventures du passéY las aventuras del pasado
Et les amours que j'ai eusY los amores que he tenido
Ont vécu dans mon esprit et sont morts dans l'oubliVivieron en mi mente y murieron en el olvido
Je me couche et pense à ma carrièreMe recuesto y pienso en mi carrera
Mon parcours, ma célébrité a ses défautsMi trayecto, mi fama tiene defectos
Ce sont des choses que je n'accepte jamaisSon cosas que nunca acepto
Et avec juste un textoY con tan solo un texto
Je peux vérifier où tu esYo puedo chequear donde tú estas
Mais je préfère que tu sois tranquille et que tu vives en paixPero prefiero que esté tranquila y vivas en paz
La clarté de voir le soleil se lever un jourLa claridad de ver el sol salir un día
Se réveiller un autre matin, que tu te réveilles seuleAmanecer otra mañana, que despiertas sola
Mais à mon avis, tu es plus attentivePero a mi entender estás más atenta
Ça me fait mal, mais tu vas te rendre compteMe duele, pero vas a darte cuenta
Que les bonnes choses viennent toutes après la tempêteQue las cosas buenas, vienen todas después de la tormenta
Tu peux maintenant reposer en paix, dors tranquilleYa puedes descansar en paz, duerme tranquila
Parce que cette tempête est en train de passerPorque ya esta tormenta está pasando
Et je te promets que tu seras mieux sans moiY te prometo que vas a estar mejor sin mi
Et maintenant que tu n'es plus là, je ne sais même plus quoi faireY ahora que tú no estás no encuentro ni qué hacer
Je sais que tu reposes en paix, mais je n'arrive pas à comprendreSé que descansas en paz, pero no logro entender
Pourquoi tu as dû partir et me laisser vide, femmePorque tuviste que irte y dejarme vacío, mujer
Et maintenant que tu n'es plus là, je ne sais même plus quoi faireY ahora que tú no estás no encuentro ni qué hacer
Je sais que tu reposes en paix, mais je n'arrive pas à comprendreSé que descansas en paz, pero no logro entender
Pourquoi tu as dû partir et me laisser vide, femmePorque tuviste que irte y dejarme vacío, mujer
Je voudrais être en toi et lire tes penséesYo quisiera estar dentro de ti y leer tus pensamientos
Pour voir si tu ressens ce que je ressens et à quel momentPara ver si sientes lo que yo siento y en cuál momento
Parfois je regarde la lune et je sens que tu la regardesA veces miro pa’ la luna y siento que las estás mirando
Que tu la regardes brillerQue la estas mirando brillando
Et je me demande où tu es et depuis quand on ne t'embrasse plusY me pregunto dónde estás y desde cuándo no te besan
Comme je t'ai embrassée à ces jours-làComo yo te he besado en aquellos días
Les nuits étaient longues, les matins toujours froidsLas noches eran largas, las mañanas siempre frías
Notre maison, notre monde, les problèmesNuestra casa, nuestro mundo, los problemas
Nos objectifs, tout le monde le sait déjàNuestras metas, lo sabe ya to’ el planeta
Mon lit n'est pas completMi cama no está completa
C'est différent, il me semble immense quand tu es absenteEs diferente, se me hace inmensa cando estás ausente
Et je dormirais mieux avec toi, même si c'était sous un pontY durmiera mejor contigo, aunque fuera debajo de un puente
Je sais que tu te reposes, parce que tu n'es plus avec moiYo sé que estás descansando, porque ya no estás conmigo
Mais ça vient du fond de mon cœur, ton amiPero esto va del fondo de mi corazón, tu amigo
Et je ne sais pas où tu esY yo no sé dónde tú estas
Et si tu es avec quelqu'unY si estás con alguien
J'espère juste que tu vas bienSolo espero que estés bien
Je veux que tu saches que je t'ai aiméeQuiero que sepas que te amé
Depuis le premier jour, jusqu'au dernierDesde el primer día, hasta el último
Je t'ai aimée et tu ne sais pas combien tu me manquesYo te amé y no sabes cuánto te extraño
J'ai essayé de tout faire et j'ai échouéTraté de hacerlo todo y fracasé
Je t'ai aimée et tu ne sais pas combien tu me manquesYo te amé y no sabes cuánto te extraño
J'ai essayé de tout faire et j'ai échouéTraté de hacerlo todo y fracasé



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cosculluela y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: