Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 38.964

Meio Loco (part. Cogito)

Costa Gold

Letra

Significado

A Little Crazy (feat. Cogito)

Meio Loco (part. Cogito)

[Nog][Nog]
I know we’re a little crazy, for real. A lot going on, you know?Eu sei que nois é meio loco memo. Varias fita ta ligado
Just don’t keep talking, alright, Cogito?Só não precisa fica falando ne não cogito?
DamnPorra

How does it go, it gets complicated, in my lifeComo é que fica, se complica, na minha vida
I got my girl, plus my rhymes, if they fightTem minha mina, mais minha rima, se elas briga
I’m shaken up, you knowSintonia eu me abalo
Day by day, hustling, a lot going on, that gets me hyped, that annoys meDia a dia, correria, varias fita, que me agita, que me irrita
We stumble, on the street and get run overNois trupica, na avenida e é atropelado

If- if, if you know how it is. Right?Se- se, se sabe como é. Né?
Some things you kick, that hurt our feetTem coisa que se chuta, que machuca nosso pé
Tell me (scratch) how it is. Right?Me (scratch) fale como é. Né?
Someone without guilt, not your buddy, testing your faithAlguém sem culpa, não é seu truta, que testa da tua fé

And I freak out, in the industry I’m losing it, I turnE eu piro, na indústria que eu deliro, me viro
I get my revenge, she kills me, she’s the same one who raised meMe vingo, ela me mata é a mesma que me crio
Addiction, mind since the start, in this, it’s toughVício, cabeça desde o inicio, nisso, difícil
Burden, weight takes me and I thinkFardo, cargo me leva e cogito

I tell you, watch what you say, for real. UhnEu te digo, cuidado com o que se fala de novo. Uhn
Irresponsible, already calling me crazy. UhnInconsequente que já me chama de louco. Uhn
It’s heavy to compare me to a madhouse. UhnÉ pesado me comparar a um manicômio. Uhn
Surviving is already messing with my sleepSobreviver já esta acabando com meu sono

I feel a little crazyMe sinto meio louco
Crazy, is having to navigate without even noticing who’s beside meLouco, é ter que navegar sem nem notar quem tá do lado
They call me crazyMe chamam de louco
Crazy, for thinking differently from those who share my spaceLouco, por pensar diferente de quem divide meu espaço

[Cogito][Cogito]
They call me crazy, for me it’s still not enoughMe chamam de louco, pra mim ainda é pouco
And sorry for the disappointmentE me desculpa a decepção
I’ve been through my struggles, paid without changePassei meus sufocos, paguei sem ter troco
And they barely ask if I’m good or notE mal perguntam se eu to bem ou não
I have friends and my girl who are exceptionsTenho amigos e minha mina que são exceção
Also relatives, my family, mom, dad, and my brotherTambém parentes, minha família, mãe, pai e meu irmão
Proud when I can, ambitious in businessOrgulhoso quando posso, ambicioso nos negócios
Got a millionaire’s mind on the busCabeça de um milionário dentro do busão
Getting pissed off with the destruction sceneFicando puto com cenário de destruição
While fools worry about the selectionEnquanto nego se preocupa com a seleção
Smoking everything, even butts, complaining about my stashFumando tudo, até bituca, reclama do meu bazuca
Talking shit about my conduct, even without lungsFala mal da minha conduta, mesmo sem pulmão
Hey, they call me crazy... And it’s been normalAê, me chamam de louco... E tem sido normal
Thinking they’ll ruin my vibeAchando que vai acabar com meu astral
I escaped from a struggle, that was kinda brutal, mental chaosFugi de sufoco, que era meio brutal, caos mental
Deadly poison... I feel a little crazyVeneno letal... Me sinto meio loco

I feel a little crazyMe sinto meio louco
Crazy, is having to navigate without even noticing who’s beside meLouco, é ter que navegar sem nem notar quem tá do lado
They call me crazyMe chamam de louco
Crazy, for thinking differently from those who share my spaceLouco, por pensar diferente de quem divide meu espaço

[Predella][Predella]
I lost to have, fell to beEu perdi pra ter, cair pra ser
And a hit made my head a private prisonE um trago soco fez da minha cabeça um cárcere privado
I kidnapped my own mindSequestrei minha própria mente
Like 2 years in mental jailTipo 2 anos de cadeia mentalmente
And my reasoning blockedE o raciocínio bloqueado
(Hey bro!)(Ei broow!)
I feel a little weak, must be the stress build-upMe sinto meio fraco, deve ser o acumulo de stress
And my excess tobacco, feeling downE o meu excesso de tabaco, pra baixo
I feel strange and hollowMe sinto estranho e oco
Like a tray and I’m always getting the short endComo uma bandeja e eu sempre levando o toco
Judge me and tell me if it’s little?Julga-me e diga se é poco?
I’ve been hearing this whisperHá tempos eu ouço esse sopro
From life telling me not to trust othersDa vida me dizendo pra eu não confiar no outros
Psycho, rhyming and piecing together the mosaicPsyco, versando e montando o mosaico
With verbal impact, loyal words, and an archaic toneCom impacto verbal verbo leal e posição de timbre arcaico
I feel obligated, the path of my verseMe sinto obrigado, a rota do meu verso
Is the weight of my burden that suffocatesÉ a cota do meu fardo que sufoca

Popcorn out of the boot, everyone in their own squarePipoca sai da bota, é cada um no seu quadrado
So respect my spaceEntão respeite meu espaço
'Cause I don’t smoke from your packQue eu não fumo do seu maço


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Costa Gold y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección