Traducción generada automáticamente

Otra vez
Coti
Encore une fois
Otra vez
J'ai une guitare sur l'épauleTengo una guitarra en el hombro
Une montagne d'émerveillementUna montaña de asombro
Une cendre dans la voix.Una ceniza en la voz.
J'ai deux chansons signéesTengo dos canciones firmadas
L'une est empoisonnéeUna está envenenada
Et l'autre veut ton amour.Y la otra quiere tu amor.
Je garde un recoin dans l'âmeGuardo un recoveco en el alma
Qui se souvient de ton visageQue recuerda tu cara
Comme personne ne l'a vu..Como nadie la vió..
Je ris, je pleureRío, lloro
Et je passe à autre choseY paso de todo
Pour le bien de nous deux.Por el bien de los dos.
Je vis dans un jardin sans pélargoniumsVivo en un jardín sin malvones
Un hall sans salonsUn zaguán sin salones
Ton amitié 5e "c"Tu amistad 5to "c"
Je demande que ton oubli m'oubliePido que me olvide tu olvido
Mais c'est bien connuPero ya es bien sabido
Il ne va pas le faire.No lo va a conceder.
Je traîne comme d'habitudeAndo como siempre vagando
Sur une scène quelconquePor algún escenario
Et tu ne vas pas le croireY no lo vas a creer
J'ai su que tu mentaisSupe que mentías
Et tout ça pour le bien de nous deux.Y todo por el bien de los dos.
Et encore une fois, nous serons deux étrangersY otra vez seremos dos extraños
Encore une fois, se faire du malOtra vez volver a hacernos daño
Encore une fois, je suis au fond de la douleur..Otra vez estoy en el fondo del dolor..
Et encore une fois.. toi et moiY otra vez.. tú y yo
Pour le bien de nous deux.Por el bien de los dos.
J'ai un coin dans le litTengo un rincón en la cama
Qui ne comprend plus rienQue ya no entiende nada
Et me demande pour toi.Y me pregunta por vos.
J'ai une moitié qui se plaintTengo una mitad que se queja
Et l'autre qui ne me laisse pasY la otra que no me deja
Échapper à la douleur.Escapar del dolor.
J'ai une terrible cécitéTengo una tremenda ceguera
Et ce ne sera pas la première foisY no va a ser la primera vez
Que je recommence.Que vuelvo a empezar.
Parce que tu n'es plus à mes côtésPorque ya no estás a mi lado
Pour le bien de nous deux.Por el bien de los dos.
Et encore une fois, nous serons deux étrangers..Y otra vez seremos dos extraños..



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Coti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: