Traducción generada automáticamente

Makeout Massacre
Cottontail
Masacre de Besos
Makeout Massacre
Hecho, hecho, hechoDone, done, done
¿Cómo pudiste hacer esto?How you could do this?
He estado pasando por estoI've been going through it
Perdiendo el tiempoWasting time
No puedo creer que alguna vezCan't believe you'll ever
Dejarás mi ladoLeave my side
He estado esperando a que regresesI've been waiting for you to come around
He estado esperando por tiI've been waiting for you
He estado esperando a que regresesI've been waiting for you to come around
He estado esperando por tiI've been waiting for you
Hemos pasado por estoWe've been through this
No puede ser imprudenteCan't be reckless
Realmente pensé queReally thought that
Entenderías estoYou would get this
Fuera de mi vidaOut of my life
Todas mis mejores cosasAll my best things
Realmente pensé queReally tought that
Las compartiríamosWe would share them
Las compartiríamosWe would share them
¿Por qué tuviste que ir y hacer eso?Why'd you have to go and do that?
Hacer eso? Joderlo todoDo that? Fuck it all up
¿Por qué tuviste que ir y hacer eso?Why'd you have to go and do that?
Hacer eso? Arruinar a todos nosotrosDo that? Messed all of us
Dicen que lejos de los ojos, lejos del corazónThey say out of sight out of mind
Pero sé que nunca estaré bienBut I know I'll never be fine
Con la forma en que caminasteWith the way you walked
Con la forma en que hablasteWith the way you talked
Sí, sé que nunca se sentirá bienYea I know they'll never sit right
Solo realmente quiero gritarI just really wanna wail
Solo realmente quiero gritarI just really wanna wail
Nada me detendráNothing will stop me
Nada me detendráNothing will stop me
No sé cuánto másI don't know how much
Puedo hacer estoLonger I can do this
Pensé que no valías nadaThought that you were worthless
Pero contigo aquí estoy actuando con mucha pacienciaBut with you here I'm acting on much patience
¿Por qué tuviste que ir y hacer eso? Hacer eso?Why'd you have to go and do that? Do that?
¿Por qué tuviste que ir y hacer eso? Hacer eso?Why'd you have to go and do that? Do that?
¿Besas a todas estas chicas para qué?You kiss all these bitches for what?
Sabiendo que soy el número unoKnowing that I'm number one
Pensé que nuestro amor era suficienteI thought that our love was enough
¿Cuándo se volvió esto tan aburrido?When did this become no fun?
Masacre de besos, tú la queríasMakeout massacre, you wanted her
Masacre de besos, tú la queríasMakeout massacre, you wanted her
No eres un amateur, la abandonasteNot an amateur you abantoned her
Eres un amateur, la abandonasteYou're an amateur you abantoned her
Ella realmente no te necesita ahoraShe don't really need you right now
Finalmente encontró su salidaShe just finally got her way out
Llámame amateur, pero tú eres el queCall me amateur, but you are the one
Que nadie quiere tener cercaThat nobody wants to be around
Intentaron cantarle mejores cancionesThey tried to sing her better songs
Sí, intentaron llevarla a donde pertenezcoYeah they tried to get here where I belong
Sí, donde pertenezcoYea where I belong
Sí, tienes razónYea you're right
Sí, tienes razónYea you're right
Masacre de besos, tú la queríasMakeout massacre, you wanted her
Masacre de besos, tú la queríasMakeout massacre, you wanted her
No eres un amateur, la abandonasteNot an amateur you abantoned her
Eres un amateur, la abandonasteYou're an amateur you abantoned her
Ella realmente no te necesita ahoraShe don't really need you right now
Finalmente encontró su salidaShe just finally got her way out
Llámame amateur, pero tú eres el queCall me amateur, but you are the one
Que nadie quiere tener cercaThat nobody wants to be around
Deberíamos haber sido solo nosotros, atesorando las mentirasShould've just been us cheerish for lies
Deberíamos haber sido solo nosotros, atesorando las mentirasShould've just been us cheerish for lies
¿Por qué tuviste que empujarme al límite?Why'd you have to push me to the edge?
Ahora estas chicas tienen que irseNow this bitches gotta go
Estabas mejor follándolasYou were better off fucking them
¡Es broma!Sike!
Masacre de besos, tú la queríasMakeout massacre, you wanted her
Masacre de besos, tú la queríasMakeout massacre, you wanted her
No eres un amateur, la abandonasteNot an amateur you abantoned her
Eres un amateur, la abandonasteYou're an amateur you abantoned her
Ella realmente no te necesita ahoraShe don't really need you right now
Finalmente encontró su salidaShe just finally got her way out
Llámame amateur, pero tú eres el queCall me amateur, but you are the one
Que nadie quiere tener cercaThat nobody wants to be around



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cottontail y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: