Traducción generada automáticamente
Het Woud der Verdoemden
Countess
El Bosque de los Condenados
Het Woud der Verdoemden
Profundamente escondidoDiep verscholen (Hidden deeply)
Entre este y el otro mundoTussen deze en de andere wereld (Between this and the other world)
Yace un reino de sombrasLigt een rijk der schimmen (Lies a realm of shadows)
El bosque de los condenadosHet woud der verdoemden (The forest of the damned)
Almas de guerrerosZielen van krijgers (Souls of warriors)
Hace mucho tiempo murieron sin honorLang geleden eerloos gestorven (Long ago they died without honour)
Contaminadas por el agua sagradaBesmet door het gewijde water (Contaminated by the hallowed water)
Abandonaron a sus verdaderos diosesVerlieten zij hun ware goden (They abandoned their true gods)
Renace una antigua almaHerboren wordt een oude ziel (Reborn is an old soul)
Que en aquel entonces cayó con honorDie destijds wel eervol viel (Who did fall with honour back then)
Sangre cristiana en su aceroChristenbloed kleefde aan zijn staal (Blood of christians on his steel)
Durante siglos resonó su historiaEeuwenlang weerklonk zijn verhaal (For centuries his story rang)
En la sala de Wodan obtuvo su asientoIn Wodan's hal kreeg hij zijn zetel (He got his seat in Wodan's hall)
Pero ahora cabalga valientemente de nuevoDoch nu rijdt hij opnieuw vermetel (Yet again he courageously rides)
Para redimir a los condenadosOm de verdoemden te verlossen (To redeem the damned)
Entrará en el bosque oscuroZal hij treden in de duistere bossen (He will enter the forest)
El bosque rodeado de una niebla suciaHet woud omgeven door een vuige mist (The forest surrounded by filthy mist)
Que emana de mandamientos y falsedades blancasDie walmt van geboden en witte list (That reeks of commandments and white falsehoods)
Pero el acero pagano enciende fuego sagradoMaar heidens staal ontsteekt heilig vuur (But heathen steel ignites holy fire)
Y pronto la muralla nebulosa se evaporaEn spoedig verdampt de mistige muur (And soon the misty wall vaporizes)
Sin miedo entra en las nieblasOnversaagd betreedt hij de nevelen (Without fear he enters the mists)
Donde los perdidos rezan sin esperanzaWaar verlorenen zonder hoop prevelen (Where the lost pray without hope)
En nombre del Padre de la Victoria los llamaIn naam des Zegevaders roept hij hen aan (In Victory-Father's name he calls them)
Reacios se reúnen a su alrededorAarzelend komen zij rond hem tezaam (Reluctantly they gather around him)
'¿Están dispuestos"Zijn jullie bereid ("Are you willing)
A recuperar su honor perdido?Je verloren eer te herwinnen? (To regain your lost honour?)
¿Borrarán para siempreDe schandvlek der bekering (The disgrace of conversion)
La vergüenza de la conversión?Voor altijd uit te wissen? (Forever to wipe away?)
¡Síganme y cabalguen!Volg mij en rijdt! (Follow me and ride!)
¡Síganme de vuelta al mundo!Volg mij terug naar de wereld! (Follow me back to the world!)
¡Síganme y cabalguen!Volg mij en rijdt! (Follow me and ride!)
¡Síganme y venguen sus almas!'Volg mij en wreek je zielen!" (Follow me and avenge your souls!")
Risas siniestras suenan desde gargantas no muertasGrimmig gejuich klinkt uit ondode kelen (Grim laughter sounds from undead throats)
Los condenados cabalgarán con muchosRijden zullen de verdoemden met velen (With many the damned will ride)
Una vez más la carne corre por las nubesVlees eens meer razen zij door de wolken (Flesh once more they ride through the clouds)
Su acero nuevamente el azote del pueblo cristianoHun staal weer de schrik der christenvolken (Their steel again the scourge of christian folk)
Las iglesias se convierten en cenizas y los sacerdotes muerenKerken vergaan tot as en priesters sterven (Churches turn to ashes and priests die)
Mientras alaban a Barbagris y tallan runasTerwijl zij Hangbaard roemen en runen kerven (While they hail Greybeard and carve runes)
El pueblo del Alto recupera su corazónHet volk van de Hoge herwint het eigen hart (The High One's people regain their heart)
Tras más de mil años de amarga aflicciónNa meer dan duizend jaren bittere smart (After more than a thousand years of bitter grief)
Alto en las nubesHoog in de wolken (High in the clouds)
Un ojo mira hacia abajoKijkt een oog naar beneden (An eye looks down)
Entre dos cuervosTussen twee raven (Between two ravens)
Aparece una sonrisa irónicaVerschijnt een wrange lach (A wry smile appears)
Alto en las nubesHoog in de wolken (High in the clouds)
Él observa a sus hijosZiet Hij neer op zijn kind'ren (He looks down upon his children)
Entre dos lobosTussen twee wolven (Between two wolves)
Aparece una sonrisa amargaVerschijnt een bittere grijns (A bitter grin appears)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Countess y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: