Traducción generada automáticamente
No Medication
Cousteau
Sin Medicación
No Medication
Paciencia, apresuradaPatience, hasty
Correrás lejos del saborYou'll race off the taste
De estos tiempos preciososOf these precious times
Una cosa dispersaA scattered thing
No te prestará atenciónWon't pay you no mind
Dime, lentamenteTell me, slowly
Ellos eran las razonesThey were the reasons
Esa fue la guerraThat was the war
El tipo de dolorThe kind of hurt
Ya no te duele másDon't hurt you no more
Porque es fácil'Cause it's easy
No estás dejando ningún sentimientoYou're leaving no feeling
Solo restos de revelaciónJust remnants of revealing
Fragmentos de la verdadFragments of the truth
Y está bienAnd it's alright
Si todo está dirigido por locosIf it's all run by crazies
Hay poca consolaciónThere's small consolation
No hay medicaciónThere's no medication
Para todos tus problemasFor all of your blues
Hambriento, sedientoHungry, thirstin'
En una mesa que rebosaAt a table that's bursting
Un botín privilegiadoA privileged haul
Cosas impresionantesImpressive things
Ya no te llevan a ninguna parteDon't take you no more
Cargado, naufragadoLoaded, shipwrecked
Un cigarrillo, delicadoA cigarette, delicate
Como una mecha encendidaLike a lighted fuse
Una cosa sombríaA sullen thing
Un ardid furiosoA furious ruse



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cousteau y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: