Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.036
Letra

8 Segundos

8 Secondes

Cada ocho segundosToutes les huit secondes
Un niño muere en el tercer mundoUn enfant crève au tiers-monde
Porque no tiene acceso al aguaParce qu'y a pas accès à l'eau
Dicen que en su país calienteOn dit que dans son pays chaud
Es el sol el que seca los arroyosC'est le soleil qui assèche les ruisseaux

Cuando sabemos que una pequeña fracciónQuand on sait qu'une toute petite fraction
De todos esos presupuestos militares estúpidosDe tous ces budgets militaires à la con
Podrían abastecer a los humanosPourraient abreuver les humains
Asegurarles un mañanaLeur assurer un lendemain
Pero Occidente aún se lava las manosMais l'occident s'en lave encore les mains

Mientras cada ocho segundosAlors que toutes les huit secondes
Se generan ganancias inmensasSe génèrent des profits immondes
En las grandes multinacionalesChez les grandes multinationales
Que creen que el derecho fundamentalQui croient que l'droit fondamental
Al acceso al agua debe volverse comercialD'accès à l'eau doit devenir commercial

Hoy en día la fuente cotiza en bolsaAujourd'hui la source est cotée en bourse
Y les importa un carajo el recursoEt on se câlice ben de la ressource
Nos dicen que es inagotableOn nous dit qu'c'est inépuisable
No se necesita una gestión sosteniblePas besoin de gestion viable
Hay un signo de dólar al final del agua potableY'a un signe de piastre au bout de l'eau potable

Mientras los ríos fluyen abundantementePendant qu'les rivières coulent à flots
Algunos hacen dinero como si fuera aguaCertains font de l'argent comme de l'eau
Sin preocuparse por los ecosistemasSans se soucier des écosystèmes
Es bastante triste decirlo pero pareceC'est ben plate à dire mais ça a l'air
que ese es el nudo del problema!qu'c'est l'nœud du problème !
¡Hey!Hey !

Cada ocho segundosToutes les huits secondes
Un nuevo cáncer que nos consumeUn nouveau cancer qui nous ronge
Agua que se convierte en mercancíaEau qui devient marchandise
Acueductos que privatizamosAqueducs qu'on privatise
Y gobiernos cómplices que improvisanEt gouvernements complices qui improvisent

En Montreal en los subterráneosÀ Montréal dans les souterrains
Bombean el agua que nos perteneceIls pompent l'eau qui nous appartient
Pagan una miseria por el productoPayent des peanuts pour le produit
Y como tienen el monopolioEt comme ils ont le monopole
Generan más ganancias que las compañías petrolerasFont plus de profits que les compagnies d'pétrole

Cada ocho segundosToutes les huit secondes
Siento un poco más de vergüenzaJe ressens un peu plus de honte
Ante esta sobreexplotaciónFace à cette surexploitation
Y esta triste destrucciónEt à cette triste destruction
De la naturaleza para el consumoD'la nature pour la consommation

Nos presentan hechos consumadosOn nous met d'vant des faits accomplis
Juegan con la tierra al monopolyIls jouent la terre au monopoly
Y cuando se hayan apropiadoEt quand ils se s'ront appropriés
De las nubes, los pájaros, los glaciaresLes nuages, les oiseaux, les glaciers
Tal vez se cansenP't'être qu'y en auront assez

Mientras los ríos fluyen abundantementePendant qu'les rivières coulent à flots
Algunos hacen dinero como si fuera aguaCertains font de l'argent comme de l'eau
Sin preocuparse por los ecosistemasSans se soucier des écosystèmes
Es bastante triste decirlo pero pareceC'est ben plate à dire mais ça a l'air
que ese es el nudo del problema!qu'c'est ça l'nœud du problème !
¡Hey!Hey !

Cuando solo queden ocho segundosQuand il ne restera que huit secondes
Antes del fin de este mundoAvant la fin de ce monde
Pensaremos en la humanidadOn r'pensera au genre humain
Que debido a la codiciaQui à cause de l'appât du gain
Habrá llevado al planeta al borde del abismoAura amené la planète au bord du ravin
Cuando solo queden ocho segundos...Quand il restera que huit secondes…

Cada ocho segundosToutes les huit secondes
Aún más ira que surgeEncore plus de colère qui monte
Cuando veo mi gran país de aguaQuand je vois mon grand pays d'eau
Ser saqueado por unos desgraciadosÊtre mis à sac par des salauds
Que no les importa la vida sentados en sus torres de oficinaQui s'foutent d'la vie assis dans leur tour à bureau

En este Quebec de bosques y oro azulDans ce Québec de forêts et d'or bleu
Estas riquezas deben convertirse en desafíosCes richesses doivent devenir des enjeux
Demos una patada en el trasero a los tomadores de decisionesBottons les fesses des décideurs
Y convirtámonos en pionerosEt devenons des précurseurs
¡Ciudadanos! ¡El futuro comienza ahora!Citoyens ! L'avenir commence astheure !!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Les Cowboys Fringants y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección