Traducción generada automáticamente
Absinthe With Faust
Cradle of Filth
Absenta con Fausto
Absinthe With Faust
Vierta el vino esmeralda
Pour the emerald wine
En gafas de cristal
Into crystal glasses
Tocaremos lo divino
We will touch the divine
A través de besos catarsis
Through kisses catharsis
Vamos a lanzar al picor de siete años
Let us pitch to the seven-year itch
De lo ultra-decadente
Of the ultra-decadent
Por un mundo contaminado y las chicas pintadas
To a tainted world and the painted girls
Que nuestras fantasías gastaron
That our fantasies spent
Tropezando a través de boudoirs atados con temas opiáceos
Tripping through boudoirs laced with opiate themes
Bebiendo los extraños, saboreando sueños copiosos
Sipping the bizarre, tasting copious dreams
Un brindis por los días más sacrilegios
A toast to those most sacrilegious of days
Donde por cada capricho ganó
Where for every whim won
Uno pronto paga
One soon repays
Tocamos las estrellas
We touched the stars
Que ahora se ríen de lejos
That now laugh from afar
En nosotros, los condenados
At we, the damned
Los malditos
The damned
Los malditos
The damned
Los malditos
The damned
Hemos pasado nuestro tiempo
We have spent our time
Empapado de opulento esplendor
Drenched in opulent splendour
Pero cuando la medianoche suena
But when midnight chimes
¿Las almas doradas se rendirán?
Will gilded souls surrender?
Bebamos al borde vertiginoso
Let us drink on the giddying brink
De piscinas de excremento
Of pools of excrement
Toda clase de basura por el glamour y el brillo
All manner of shit for the glamour and glitz
Mefistófeles prestados
Mephistopheles lent
Recuerdo la noche como si estuviera grabada
I remember the night as if it were engraved
Un brillante puente de mármol se extendía a través de las oscuras olas
A bright marble bridge stretched across the dark waves
A la orilla de la luna y por su gracia
To the shore from the moon and by her grace
Llegó ese extraño erudito
Came that erudite stranger
Ese cabrón
That fucker
Era un depredador, acreedor frío
He was a predator, creditor cold
Nuestra sangre brilló en el pergamino amarillento
Our blood was shone on the yellowing scroll
Y todo lo que brillaba no era oro
And all that glittered was not gold
Pero queríamos todo
But we wanted everything
Y por todo esto perdió nuestras almas
And for it all lost our souls
Ven mi amigo, al destino vamos a levantar
Come my friend, to fate let's raise
Dos tiros de dedo en esta última velada
Two finger shots at this our last soiree
Porque mañana me temo
For tomorrow I fear
Se abalanzan demasiado mortal cerca
Swoops all too deadly near
Este precipitado vertedero a la puerta alta del infierno
This precipitous weir to Hell's high gate
Tocamos las estrellas
We touched the stars
Que ahora se ríen de lejos
That now laugh from afar
En nosotros, los condenados
At we, the damned
Los malditos
The damned
Los malditos
The damned
Los malditos
The damned
Era un depredador, acreedor frío
He was a predator, creditor cold
Nuestra sangre fue empujada en el pergamino amarillento
Our blood was shoved on the yellowing scroll
Y todo lo que brillaba no era oro
And all that glittered was not gold
Pero queríamos todo
But we wanted everything
Y por todo esto perdió nuestras almas
And for it all lost our souls
Nuestras almas
Our souls
Porque todo perdió nuestras almas
For it all lost our souls
Nuestras almas
Our souls
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cradle of Filth e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: