Traducción generada automáticamente
Darkness Our Bride ( Jugular Wedding )
Cradle of Filth
Oscuridad Nuestra novia (Boda yugular)
Darkness Our Bride ( Jugular Wedding )
De la masa primitiva
From the primeval mass
dejar que el precioso caos se desahoga
let precious chaos vent
Carne sagrada empapada en fornicación
Sacred flesh drenched in fornication
beloved by Set
beloved by Set
Que los vientos la junten
may the winds gather her together
de los secretos de los hombres
from the secrets of men
después de miles de años de terrorífico silencio
after thousands of years of terrifying silence
ella viene de nuevo
she comes again
(Todos los Destructores)
(All Destroyer)
La abolición de la yeshua comienza
The abolition of the yeshua begins...
Destrozados son los iconos de los inservibles
Shattered are the icons of the worthless
la Diosa despreciada es una Valkiria nacida
the Goddess scorned is a Valkyrie born
dispersos son las alas de los santos virulentos
scattered are the wings of the virulent holy
dejar sus cáscaras para ser presa de buitres y perros
leave their husks to be the prey of vultures and dogs
Mundo sin fin
World without end
apreciar el lissome quiere del mal pernicioso
cherish the lissome wants of pernicious evil
crepúsculo en sus ojos
dusk in her eyes
cielos llorosos y sangrientos desgarrados
torn bloody weeping skies
la oscuridad se apresurará a devorar
darkness will hasten to devour
y los débiles huirán o morirán
and the weak will flee or die
Sie sind es die sich
Sie sind es die sich
anderlieb festhalten
anderlieb festhalten
fuer immer betend auf knien
fuer immer betend auf knien
vor der (finisteren) goetten
vor der (finisteren) goetten
Mataré al cordero en el fervor de tu
I slay the lamb in the fervour of thine
Abandono a Nuestra Señora
Abandonment unto Our Lady
Con una sed inagotable de lo infinito
With a quenchless thirst for the infinite
Para Ella que existe más allá de todo conocimiento
For Her that exists beyond all knowledge
Tormenta de siglos cansados
Storming from tired centuries
Bajo el resplandor de una luna de muerte creciente
Under the glare of a waxing death-moon
Terrible belleza de amor cortado
Terrible beauty of love severed
Arranca al bebé del útero virginal
Rip the baby from the virginal womb
La sangre de Jesús
The blood of Jesus
Es el vino de los muertos
Is the wine of the dead
Y los ángeles borrachos
And the drunken angels
Sangrado con incesto
Bleed with incest
El Liliot amamanta en Sus pechos fructíferos
The Liliot suckle on Her fruitful breasts
Y entregar las espadas que se cortan y manchan
And yield the swords that sever and stain
No habrá acto ni pasión forjada
There will be no act or passion wrought
Eso no se atribuirá a Sus nombres
That shall not be attributed to Her names
Al nombre de Baphomet
To the name of Baphomet:
Artemisa, Bastet, Astarte
Artemis, Bastet, Astarte
Anhelo a ti que eres oscuridad en tu resurrección
I yearn to thee who art darkness in thy rising
Weltmacht oder Niedergang
"Weltmacht oder Niedergang"
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cradle of Filth e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: