Traducción generada automáticamente
Tortured Soul Asylum
Cradle of Filth
Asilo de alma torturada
Tortured Soul Asylum
Oh, dulce Madian
"Oh, sweet Midian
Ardo por ti en el corazón
I burn for thee at heart
No me desesperes
Don't despair me
Ven desnudarme en alas de cuero robado cementerio
Come bare me on wings of graveyard robbed leather
A donde el placer suena secretos profundos
To where pleasure rings deep secrets
En chorros después de la noche
In spurts after dark..."
Bajo lunas llenas encerando líricamente
Under full moons waxing lyrically
La poesía de la muerte inunda el alma
Death's poetry floods the soul
Como la semilla helada de un demonio liberado
Like the freezing seed of a demon freed
Maldecir las estrellas con vértigo
To curse the stars with vertigo
Y en su baile, en trance he hecho un par de cosas
And in their dance, in trance I've prised wide
Grietas resbaladizas twixt muslos obsidiana
Slick rifts twixt obsidian thighs
Puertas himéreas a lados más oscuros
Hymeneal gates to darker sides
Un vistazo a los zócalos donde se encuentra Madian
A glimpse of plinths where Midian lies
Madian
Midian...
Atormentado por este portento
Haunted by this portent
Esta obsesión en mi mente
This obsession in my mind
Con una ciudad hundida abajo
With a city sunk below
Altos bosques de cedro y tumbas sublimes
Tall cedar groves and graves sublime
Destacando su importancia
Sporting their importance
Las alas de mármol se extienden a los cielos
Marble wings spread to the skies
Un valle de sueños que parecería
A vale of dreams that it would seem
La carrera de luces diurnas para dejar atrás
The daylights race to leave behind
Estas visiones impactaron como una jodida furiosa
These visions struck like a furious fuck
Aclavando labios húmedos a paredes frías del cementerio
Nailing wet lips to cold cemetery walls
Destellos de lujuria al polvo
Flashes of lust to dust
Salteado a través de mi pall psíquico
Splashed across my psychic pall
A medida que los amantes de los híbridos llegaron a su cúspide
As hybrid lovers reached their cusp
Con los últimos empujes lo vi todo
With final thrusts I saw it all
Madian prohibido
Forbidden Midian
Una larga y legendaria Judecca
A long fabled Judecca
Un santuario para el pecado
A sanctuary for sin...
Para competir con el Cielo
To rival Heaven
Libre del trágico naufragio del Edén
Free of Eden's tragic wreck
(Aunque los únicos ángeles en reposo
(Though the only Angels in repose
Fueron aquellos con hiedra estrangulada cuellos)
Were those with ivy strangled necks)
Pequeñas misericordias en vistas de dolmen y bóveda
Small mercies in vistas of dolmen and vault
Edificios encorvados y embrujados
Gaunt, haunched edifices
En medio de neblinas de dedos de luz
Midst lightfingered mists
De donde más sombras horribles
From whence more awful shadows
Pernos oxidados
Drew back rusted bolts
Y se atrevió a un umbral
And dared a threshold
El sol abrasador se había arrodillado para besar
The searing Sun had knelt to kiss
Tonos de oscuridad, crueldad y mito
Shades of dusk, cruelty and myth
Las tribus de Cristo no perdonarán
The Tribes of Christ will not forgive
Y no sufrirán a su especie para vivir
And shall not suffer their kind to live
Porque yo, hipnotizado, no empecé de tumbas
For I, mesmerized, started not from tombs
O su vals tan sibilante
Or their waltz so sibilant
A través de la oscuridad de la reunión
Through the gathering gloom
Pero de los flujos de la luna en flor
But from flumes of the moon in bloom
Baring cach una cara borrada
Baring cach a face effaced
Y violada en el útero
And raped in the womb
En oculto Madian
In hidden Midian
Un Vaticano acostado en el estado
A vatican lying in state
Por la santidad del pecado
For the sanctity of sin...
Para competir con el Cielo
To rival Heaven
Por encima de los defectos de nacimiento del Edén
Above Eden's birth defects
Aunque los únicos ángeles que surgieron
Though the only Angels that arose
Fueron los que cayeron a la mayoría de las solicitudes
Were those who fell to most requests
Pequeñas misericordias en vistas donde dolmen y bóveda
Small mercies in vistas where dolmen and vault
Atrapado susurros retorcidos donde las hermanas puño
Caught twisted whispers where fisted sisters
Orificio embrujado y alardeado
Haunched, flaunted orifice
En medio de nieblas más ligeras de los dedos
Midst lighter fingered mists
Mientras observaba sin revuelta
Whilst I watched without revolt
Carnicalidades que pocas bestias permiten
Carnalities few beasts permit
Entre el perro y el lobo
Between the dog and wolf
colmillos desnudos se reunieron en el coito
Bared fangs met in intercourse
Un rito nocturno de dientes y coños
A nightly rite of teeth and cunt
Para aquellos de abajo que se levantaron para cazar
For those below who rose to hunt
Lugares de interés Sor que se aprovecharon de Mí durante días
Sor sights that preyed on Me for days
Y en la bruma de Laudenum
And in laudenum's haze
Los pinté todos
I painted them all...
La muerte de los sith y los parientes
The slew of sith and kin
Dibujé sangre, mis venas en thrall
I drew in blood, my veins in thrall
A los Deathugees en paz dentro de
To Deathugees at peace within
(Un inframundo libre de la dominación mortal)
(An underworld free of Mortal rule)
Crotescas y lobos en pieles de mujer
Crotesques and wolves in womens skins
El cuervo alado y faltante cojo
The raven winged and missing limbed
Suicidios y serafines de muslos divididos
Suicides and split thighed Seraphim
Y escaleras de mármol
And marble stairs
Los estelares se atreven
Stargrazers dare
Ascender como la oración
Ascend like prayer
(Como humo o fantasma o pesadillas lithe)
(As smoke or ghost or lithe nightmares)
Bajo lunas fulllunas que depilan líricamente
Under fullmoons waxing lyrically
La poesía de la muerte inunda el alma
Death's poetry floods the soul
Como la hierba de un demonio liberado
Like the recking weed of a demon freed
Para maldecir a la estrella con vértigo
To curse the star with vertigo
Y en su baile, en trance me doy cuenta
And in their dance, in trance I prise wide
Grietas resbaladizas twixt muslos obsidiana
Slick rifts twixt obsidian thighs
Puertas himéreas a otros lados
Hymeneal gates to other sides
Un laberinto en el que se esconde Madian
A labyrinth wherein Midian hides
Madian
Midian...
Sé que he visto
I know I've seen
A través de los espejos con doradas negras en la cordura
Through the blackbacked mirrors in sanity
Lucent enorgullece amasado en el último retiro
Lucent prides amassed in last retreat
Almas prurientes pero no más monstruos
Prurient souls but no more freaks
Que esos sueños que se echan a mi lado
Than those leashing dreams at harm's length from Me
Y al igual que las sombrías profecías de ascensión
And just like grim ascension prophecies
Mi venganza, tallada en profundidad, será
My revenge, carved deep, will be
Una trama espeluznante que lee
A grisly plot that reads
Como mi sucia sala blanca salpicada de sus gritos
Like my filthy white ward spattered with their screams
Cuando Mis Desviadores vengan de la niebla para Mí
When My Deviliverers come from fog for Me...
Exhumar la luna
Exhuming the moon
A través de los bares de Mi habitación
Through the bars in My room
Cuanto antes se tragan las pastillas amargas
The sooner the bitter pills swallowed are through...
Pero ningún genobita se levanta para reclamarme por ti
But no Genobites rise to claim Me for you
¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
No! No! No!
No te vayas de aquí en esta celda de tormenta
Don't leave here in this storm weathered cell
¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
No! No! No!
Con profetas y pérdidas
With prophets and losses
Y hombres muertos de cruces
And dead men from crosses
Mi destino es una vista previa de los infiernos abandonados
My fate is a preview of derelict Hell
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cradle of Filth e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: