Traducción generada automáticamente

Beneath The Howling Stars
Cradle of Filth
Bajo las estrellas aullantes
Beneath The Howling Stars
El invierno equivoca los ritos de la primaveraMidwinter wrongs the rites of Spring
Su escalofrío espinal rastrilla la tierraHer spinal chill rakes the earth
Mientras almas pensativas en cero cantanWhilst pensive souls at zero sing
Presagios de renacimientoWoebetidings of rebirth
Bajo miradas frías de Marte maléficoUnder cold stares of Mars maligned
Casi suicidas cruzan sus corazonesNear-suicides cross their hearts
Y los no nacidos se retuercen en salmuera tibiaAnd unborns writhe in tepid brine
Porque algo malvado comienza de esta maneraFor something wicked this way starts
Bajo las estrellas aullantesBeneath the howling stars
Elizabeth, parangón del vicioElizabeth, paragon of vice
Observa cómo el sol enciende pirasWatches the sun set pyres alight
Mientras Bane y Tyranny, sus dobermans duermenAs Bane and Tyranny, Her Dobermans sleep
Como amantes hechizados a sus piesLike spellbound paramours at Her feet
Un tintineo de campanas afueraA chatter of bells without
Despierta a los sabuesos del infierno, con los dientes al filoRaise hellhounds, teeth on edge
De trineos apresurados por la nieve iluminada de rojoFrom sleighs hastened through snow lit red
Invitados avistados desde el aleroGuests espied from the garret ledge
Gran espejo sombrío, dile a su rostroGreat gloomy mirror tell Her face
Ella cegará a todosShe will outblind them all
Que los cuerpos celestiales caerían en desgraciaThat heavenly bodies would fall from grace
Para poseer un manto tan lustrosoTo possess such a lustrous pall
Porque la belleza siempre es cruel...For beauty is always Cruel...
(Que comiencen las cadenas del destino...(Let destiny in chains commence...
Condenación bajo dioses buscando recompensaDamnation under Gods seeking recompense
Esclavizados a los caprichos de esta señora)Enslaving to the whims of this mistress)
Mientras continuaba el baileAs the dance ensued
El ánimo de ElizabethElizabeth's mood
Templado por la artesanía de una luna vitreaTempered by the craft of a vitreous moon
En una helada oscuridad crecióIn slick black iciness it grew
Para consumirTo consume
A la joven enterrada en su torreThe wench Her tower tombed
Atendiendo a su disfrazTending to Her costume
Soportó la embestida de la tormentaBore the brunt of the storm
Cuando la aguja se desvióWhen the needle askewed
Hizo que sus perros desgarraran las muñecas de la perraShe has Her dogs maul the bitch's wrists through
Restaurada a la dicha hastiadaRestored to jaded bliss
Esta evisceradoraThis evisceratrix
Descendió al baileDescended to the ball
Con sangre pintada en sus labiosWith painted blood upon Her lips
Pasando como un cometa tan blancoPassing like a comet so white
Que eclipsabaAs to eclipse
El vals se desvaneció, absortoThe waltz wound down, transfixed
Desprovisto de todo aliento en el aireDevoid of all breath in the air
Incluso la Muerte palideció en comparaciónEven Death paled to compare
Con la mancha de su esplendorTo the taint of Her splendour
Tan rara y engendradaSo rare and engendered
Sobre la multitud asombrada reunida'Pon the awed throng gathered
Allí...There...
Bajo las estrellas aullantesBeneath the howling stars
Ella bailó tan macabroShe danced so macabre
Hombres hechizados adivinaron por su pasoMen entranced divined from Her gait
Que este ángel salió de un pedestalThat this angel stepped from a pedestal
Había ganado remisión del destinoHad won remission from fate
Al descender a esferas más oscurasBy alighting to darker spheres
Deleitándose en el dominio sostenidoDelighting in held sway
Porque no era diferente a la DiosaFor She was not unlike the Goddess
A la que los lobos aullabanTo whom the wolves bayed
'Mientras la envidia lanzaba dagas"Whilst envy glanced daggers
Desde las doncellas de la corte, arboladasFrom court maidens, arboured
Que susurraban en sectasWho whispered in sects
De sospechas en el extranjeroOf suspicions abroad
Que Elizabeth embrujabaThat Elizabeth bewitched
Mira cómo incluso ahora la ramera lanzaSee how even now the whore casts
Sus hechizos sobre el Conde NegroHer spells upon the Black Count
A quien sus labios enrojecidos retienen rápidamente'Whom Her reddened lips hold fast"
Lengua contra lenguaTongue unto tongue
Barriendo en mareas sin cuidadoSwept on tides without care
Para las arpías que se reunieronFor the harpies who rallied
Sus miradas malditasTheir maledict glares
Un halo de cuervos alborotó su cabelloA halo of ravens tousled Her hair
Candelabros una tiaraChandeliers a tiara
Para pasiones atrapadasFor passions ensnared
Fantasías excitadasPhantasies sexed
Cuando sus ojos, deslumbrados por la luna, se encontraronWhen their eyes, moonstruck met
Su fricción abrió pasoTheir friction wore a way
A través del mar del juego previoThrough the sea of foreplay
Amantes al primer mordiscoLovers at first bite
Ella una Eva tentada a yacerShe an Eve tempted to lay
Jadeando en las vigasGasping at rafters
Carne presionada en balletFlesh pressed in ballet
Pero el capricho, honores atadosBut caprice, honours leashed
Ella se escapó del festínShe absconded the feast
Para merodear en el país de las maravillasTo prowl wonderland
Bestias en mano desde el CastilloBeasts in hand from the Keep
De dilema feudalOf Feudal dilemma
Bien cubierta de pielesWell mantled in furs
A través de la tronera para verThrough cullis to watch
Las estrellas de perro aullar a la tierraDogstars howl at the earth
En esta noche violentaOn this violent night
Noche impíaUnholy night
Los vientos azotaron sus extremidades juntasWinds lashed their limbs together
Mientras el éter ventaba su desprecio invernalAs the ether vent its wintry spite
Ella deseaba su beso en sus paisajes congeladosShe wished His kiss on Her frozen landscapes
Para excitar el avance sombríoTo excite the bleak advance
Desde los miradores del castilloFrom castle bowers
Donde en las horas pequeñasWherein small hours
El Diablo nunca llegaba por casualidadThe Devil never came by chance
Un encanto solitario atado a su muslo internoA lone charm tied to Her inner thigh
Envió deseos nuevos mientras los cascos pisabanSent lusts nova as hooves trod
Calles empedradas donde los malvivientes fugitivosCobbled streets where lowlives fleet
Eran arrojados a un dios erranteWere flung to a wayward god
El invierno equivoca los ritos de la primaveraMidwinter wrongs the rites of Spring
Su escalofrío espinal rastrilla la tierraHer spinal chill rakes the earth
Mientras almas pensativas en cero cantanWhilst pensive souls at zero sing
Presagios de renacimientoWoebetidings of rebirth
Bajo miradas frías de Marte maléficoUnder cold stares of Mars maligned
Casi suicidas cruzan sus corazonesNear-suicides cross their hearts
Y los no nacidos se retuercen en salmuera tibiaAnd unborns writhe in tepid brine
Porque algo malvado comienza de esta maneraFor something wicked this way starts
Bajo las estrellas aullantesBeneath the howling stars
Golpeando en el límite del pobrePounding upon the pauper ridge
Al alcance de una anciana encorvadaEarshot of a hunched beldame
Elizabeth provocó, ¿se atrevería a complacerElizabeth teased, would He dare to please
Tales lomos ancianos en llamas?Such elderly loins enflamed?
A esto Él fingió un desdén sombríoTo this He feigned a grim disdain
Jugando para su ojo asesinoPlaying to Her slayful eye
Pero la bruja respondió...But the hag replied...
'Esta chica que reprende"This girl that chides
Pronto estará tan plagada de edad como yo'Will soon be as plagued with age as I"
Su consorte rió una pluma de aliento heladoHer consort laughed a plume of icy breath
Porque la gracia de Elizabeth podía levantarFor Elizabeth's grace could raise
Una bandera de tregua en el cielo ardienteA flag of truce in burning heaven
O a los muertos de tumbas tempranasOr the dead from early graves
Aun así Ella ardíaYet still She seethed
Esta orgullosa Reina de las NievesThis proud Snow Queen
Amargada con la réplica malditaEmbittered with the cursed retort
Y porque Él buscaba el asalto de su amorAnd because He sought Her loves onslaught
Destripó a la anciana por diversiónHe gutted the crone for sport
Pronto en la fiebre de la luna llena se casaronSoon in full moon fever they were wed
Licántropos en la cama conyugalLycanthropic in the conjugal bed
Llena de afrodisíacosLittered with aphrodisiacs
Para provocar una unión dinásticaTo tease dynastic union
Y engendrar más maníacosAnd beget them further maniacs
ElizabethElizabeth
Reinaba libre, ahora una CondesaFree reigned, now a Countess
Superaba y desgastabaOutwielded and outwore
Su título como un vestido favoritoHer title like a favoured dress
Mientras su Señor erranteWhilst Her errant Lord
Cuyas estaciones saboreaban la guerraWhose seasons savoured war
Asaltó negro para derribar al infielStormed black to fell the infidel
Sus brasas, templadas, rugieron.Her embers, tempered, roared.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cradle of Filth y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: