Traducción generada automáticamente

Insomnia
Craig David
Insomnie
Insomnia
Je n'aurais jamais pensé tomber amoureux, amoureux, amoureux, amoureuxI never thought that I'd fall in love, love, love, love
Mais ça a grandi d'un simple coup de cœur, cœur, cœur, cœurBut it grew from a simple crush, crush, crush, crush
Être sans toi, ma fille, j'étais complètement paumé, paumé, paumé, pauméBeing without you girl, I was all messed up, up, up, up
Quand tu es partie, en disant que tu en avais assez-assez-assez-assezWhen you walked out, said that you'd had enough-nough-nough-nough
J'ai été un idiot, je le saisBeen a fool, girl I know
Je ne m'attendais pas à ce que ça se passe comme çaDidn't expect this is how things would go
Peut-être qu'avec le temps, tu changeras d'avisMaybe in time, you'll change your mind
Maintenant, en regardant en arrière, je souhaite pouvoir revenir en arrièreNow looking back i wish i could rewind
Parce que je ne peux pas dormir tant que tu n'es pas à mes côtésBecause i can't sleep til you're next to me
Non, je ne peux plus vivre sans toiNo i can't live without you no more
Oh, je reste éveillé tant que tu n'es pas à mes côtésOh i stay up til you're next to me
Jusqu'à ce que cette maison ressemble à ce qu'elle était avantTil this house feels like it did before
On dirait de l'insomnie ah ah, On dirait de l'insomnie ah ahFeels like insomnia ah ah, Feels like insomnia ah ah
On dirait de l'insomnie ah ah, On dirait de l'insomnie ah ahFeels like insomnia ah ah, Feels like insomnia ah ah
Je me souviens avoir dit à mes potes que je ne tomberais jamais amoureux, amoureux, amoureux, amoureuxRemember telling my boys that I'd never fall in love, love, love, love
Tu pensais que je ne trouverais jamais une fille en qui je pourrais avoir confiance, confiance, confiance, confianceYou used to think I'd never find a girl I could trust, trust, trust, trust
Et puis tu es entrée dans ma vie et tout était à propos de nous, nous, nous, nousAnd then you walked into my life and it was all about us, us, us, us
Mais maintenant je suis assis ici à penser que j'ai tout foutu en l'air, l'air, l'air, l'airBut now I'm sitting here thinking I messed the whole thing up, up, up, up
J'ai été un idiot (idiot), je le sais (je sais)Been a fool (fool), girl I know (know)
Je ne m'attendais pas à ce que ça se passe comme çaDidn't expect this is how things would go
Peut-être qu'avec le temps (temps), tu changeras d'avis (d'avis)Maybe in time (time), you'll change your mind (mind)
Maintenant, en regardant en arrière, je souhaite pouvoir revenir en arrièreNow looking back i wish i could rewind
Parce que je ne peux pas dormir tant que tu n'es pas à mes côtésBecause i can't sleep til you're next to me
Non, je ne peux plus vivre sans toi (sans toi, plus)No i can't live without you no more (without you no more)
Oh, je reste éveillé tant que tu n'es pas à mes côtés (à mes côtés)Oh i stay up til you're next to me (to me)
Jusqu'à ce que cette maison ressemble à ce qu'elle était avant (Parce que ça)Til this house feels like it did before (Because it)
On dirait de l'insomnie ah ah, On dirait de l'insomnie ah ahFeels like insomnia ah ah, Feels like insomnia ah ah
On dirait de l'insomnie ah ah (Ah), On dirait de l'insomnie ah ahFeels like insomnia ah ah (Ah), Feels like insomnia ah ah
Ah, je ne peux juste pas m'endormirAh, i just can't go to sleep
Parce que j'ai l'impression d'être tombé amoureux de toiCause it feels like I've fallen for you
C'est devenu beaucoup trop profondIt's getting way too deep
Et je sais que c'est de l'amour parce queAnd i know that it's love because
Je ne peux pas dormir tant que tu n'es pas à mes côtésI can't sleep til you're next to me
Non, je ne peux plus vivre sans toi (sans toi, plus)No i can't live without you no more (without you no more)
Oh, je reste éveillé tant que tu n'es pas à mes côtés (à mes côtés)Oh i stay up til you're next to me (to me)
Jusqu'à ce que cette maison ressemble à ce qu'elle était avantTil this house feels like it did before
On dirait de l'insomnie ah ah, On dirait de l'insomnie ah ahFeels like insomnia ah ah, Feels like insomnia ah ah
On dirait de l'insomnie ah ah, On dirait de l'insomnie ah ahFeels like insomnia ah ah, Feels like insomnia ah ah
On dirait de l'insomnie ah ah, On dirait de l'insomnie ah ahFeels like insomnia ah ah, Feels like insomnia ah ah
On dirait de l'insomnie ah ah, On dirait de l'insomnie ah ahFeels like insomnia ah ah, Feels like insomnia ah ah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Craig David y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: