Traducción generada automáticamente

Eenie Meenie
Craig David
Eenie Meenie
Eenie Meenie
Un autreAnother one
Craig DavidCraig David
Vous êtes prêts pour çaYall ready for this
YoYo
Sur le chemin du studioOn my way from the studio
en rentrant chez moidriving on my way home
heureux car je vais voir ma fille ce soirhappy cos I'm gonna see my girl tonight
quelque chose perturbe ma radiosomethin' messing with my radio
ça doit être mon téléphone qui sonnegot to be my cellphone ringin'
Je l'ai pris, c'était ma copineI picked it up it was my girlfriend
mais tu ne voulais pas me parlerbut you wouldn't talk to me
J'ai entendu des cris en arrière-planI heard some bi*chin in the background
qui disaient que ma fille était trop bien pour moi, ouaissaying that my girl was too good for me yeah
Et j'étais là, quoiAnd I was like what
pourquoi tu parles de moi (? )why you chattin my name (?)
dis-le encoresay it again
rien à cacher, rien à gagnernothin to hide got nothing to gain
les gens veulent faire les malins juste à cause de ma renomméepeople wanna front just because of my fame
tu ferais mieux de t'arrêteryou better stop
avant que je perde le contrôlebefore I lose control
j'en ai assez de tes amis et je te fais savoirhad enough of your friends and i'm letting you know
je suis Craig David et je gère le showI'm craig david and I'm running the show
et si tu racontes des conneries, bébé, tu dois partir doncand if you're talking a lot of bull baby you got to go so
[refrain][chorus]
Eenie meenie minie moEenie meenie minie mo
je vais te manquer, ça je le saisgonna miss you that I know
fille, ça a été merveilleuxgirl it's been wonderful
mais je dois te laisser partirbut I gotta let you go
Eenie meenie minie moEenie meenie minie mo
ça devient un peu critiquegetting kind of critical
je ne veux pas te blesserdon't wanna hurt you though
mais je dois te laisser partirbut I gotta let you go
Alors dis-moi pourquoi tu veux me faire çaSo tell me why you wanna do me like that
je te donnais des choses, maintenant tu les renvoiesused to give you things now you throwin' them back
accès à la visa, les clés de l'appartaccess to the visa the keys to the flat
TV écran large, DVDs et tout çawidescreen tv dvds and that
soudain, tu deviens folle quand je décroche le téléphoneall of a sudden you be trippin' when I answer the phone
parlant de moi sur un ton en colèretalkin' all about me in an angry tone
parlant de comment je te fais du torttalkin' all about how i be doing you wrong
tu es folleyou're crazy
Qu'est-il arrivé à la bonne filleWhatever happened to the good girl
celle qui s'intéressait à moithe one that was into me
je veux te le dire en face, filleI wanna tell it to your face girl
qu'un de nous doit partirthat one of us has to leave
alorsso
[refrain][chorus]
Eenie meenie minie moEenie meenie minie mo
je vais te manquer, ça je le saisgonna miss you that I know
fille, ça a été merveilleuxgirl it's been wonderful
mais je dois te laisser partirbut I gotta let you go
Eenie meenie minie moEenie meenie minie mo
ça devient un peu critiquegetting kind of critical
je ne veux pas te blesserdon't wanna hurt you though
mais je dois te laisser partir x2but I gotta let you go x2
Tu sais quoiYou know what
je suis juste un gars ordinairewell I'm just an ordinary guy
qui gère des rumeurs et des mensongesdealing with rumours and lies
mais tes amis continuent de te bourrer la tête avec ces conneriesbut your friends keep on filling your head with this nonsense
et je ne peux plus supporter çaand i can't take no more
Craig DavidCraig David
elle ne veut que ce bulletin de salaireshe only after that wage payslip
c'est pour ça qu'elle te fait des têtes bizarresthat's why she got you pullin' strange faces
buvez du Hennessy jusqu'à ce que ton cerveau soit floudrickin'hennessy 'til your brain's wasted
elle ne veut pas être la fille avec qui Craig resteshe don't wanna be the girl that craig stays with
elle veut juste être là pendant que Craig reste richeshe just wanna be there while craig stays rich
elle ne serait pas avec lui s'il était payé au minimumshe wouldn't be with him if he was paid basic
elle ne serait pas là s'il n'était pas devenu célèbreshe wouldn't be there if he wasn't made famous
Elle avait un diplôme de chercheuse d'orShe had a gold digger degree
elle a dû étudier pour çashe must have studied for that
elle voulait que je lui prenne un manoirwanted me to get her a mansion
avec un camion à l'arrièrewith a truck in the back
la noyer avec des bijouxflood her with ice
jusqu'à ce qu'un mec comme'til a ni**er like
chérie, détends-toihoney relax
messie, je n'ai même pasmessiah bolical aint even
l'argent pour çagot no the money for that
Tout à coup, tu deviens folle sur mon téléphone portableAll of a sudden you be trippin' on my cellular phone
parlant de toutes les femmes qui me ramènent chez moitalkin' about all of the women that be takin' me home
parlant de toutes les femmes avec qui j'aurais soi-disant couchétalkin' about all of the women I supposedly boned
elle est folleshe crazy
Tu sais ce que c'est, tu leur donnes un pouce et elles prennent un mètreyou no what it is you give them an inch and they be takin' the piss
tu en as marre, débarrasse-toi de la sorcière, ne prends pas sa 'merde'you fed up of it get rid of the witch don't be takin her 'sh*t'
elle ne disait pas ça quand il lui léchait la lèvre inférieureshe wasn't sayin this when he was lickin her lower lip
la faisant piquer une crise, mettant tes doigts partoutmakin' her throw a fit,put your fingers all over it
trippant sur toi chaque fois que tu fais le showtrippin' all over you whenever you rock the show
essayant de prendre de l'argent parce qu'elle sait que tu as du frictryin to get money cos she know you got the dough
et la prochaine fois qu'elle devient folle, mec, tu raccrochesand the next time she trippin' fella you drop the phone
Si tu racontes des conneries, bébé, tu dois partir doncIf your talkin' a lot of bull baby you got to go so
[refrain][chorus]
Eenie meenie minie moEenie meenie minie mo
je vais te manquer, ça je le saisgonna miss you that I know
fille, ça a été merveilleuxgirl it's been wonderful
mais je dois te laisser partirbut I gotta let you go
Eenie meenie minie moEenie meenie minie mo
ça devient un peu critiquegetting kind of critical
je ne veux pas te blesserdon't wanna hurt you though
mais je dois te laisser partirbut I gotta let you go
Un autreAnother one
Craig DavidCraig David
quelque chose pour le clubsomethin' for the club
yoyo
je dois te laisser partirI gotta let you go
tu sais ce que je veux direknow what I mean
je dois te laisser partirI gotta let you go
quoiwhat
on y vawe out
À tous les massesAll of the massiv'
écoutez Sharonlisten Sharon
à notre petite fille Emto our little girl Em
et à toutes les belles sexy ladiesand to all the beautiful sexy ladies
écoutez çalisten this one
Craig DavidCraig David
messieurs les ignorantssir ignorants
messieurs (??)sir (??)
messiemessiah
mettez le feucatch a fire
à tous les hommes qui sont restés avec nousto all the man who stayed up with us
dites bosay bo
vérifiez ça, uhcheck it out, uh
Tu aurais pu être ma femme sans soucisYou could have been my troubleless type of wife
aurait pu être l'amour de ma viecould have been the love of my life
mais tu n'as pas pris gardebut you didn't take heed
n'as pas crudidn't proceed to believe
ce que les filles disentwhat the honeyz all say
c'est la différence entre toi et moithat's the difference 'tween me and you
tu ferais mieux d'aller chez l'équipe de chaudièreyou better go over to the boiler crew
car la paresse est tout ce que tu faiscos slackness is all you do
moi et Craig t'avons attrapée dans le lieume and craig caught you in the venue
je ne pouvais vraiment pas croire que c'était toicouldn't really believe that that was you
toi et le reste de ton équipeyou and the rest of your crew
essayant de te rapprocher d'un gars qui mène l'équipe (? )tryin' to get with a boy led the crew (?)
bullant autour avec l'équipe de champagnebubblin' around with the champagne crew
tout en espérant que je te reprenne dans 2while expecting me to take you back in 2
bébé, je ne suis pas dans çababy girl I'm not into that
et c'est vraiand that's true
alors je m'éloigne de toiso I'm walkin' away from you
je ne savais pasdidn't know
où j'iraiwhere I'll go
qui je connaiswho I know
où tu vaswhere you go
fais-le bienbig it up




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Craig David y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: