Traducción generada automáticamente
Don't Love You No More
Craig David
No te quiero más
Don't Love You No More
Verso 1
Verso 1
Durante todos los años que te conozco nena
For all the years that i've known you baby
No puedo entender la razón por la que últimamente
I can't figure out the reason why lately
Has estado actuando tan frío
You've been acting so cold
(no lo dijiste)
(didn't you say)
Si hay algún problema, deberíamos solucionarlo
If there's a problem we should work it out
¿Por qué me das el hombro frío ahora?
So why you giving me the cold shoulder now
Como si no quisieras hablar conmigo chica
Like you don't even wanna talk to me girl
(dime)
(tell me)
Ok, sé que llegué tarde otra vez
Ok i know i was late again
Te he enfadado y luego está tirando la sartén
I made you mad and then it's throwing the pan
Pero, ¿por qué estás arrastrando tanto tiempo?
But why are you making this drag on so long
(quiero saberlo)
(i wanna know)
Estoy harto y cansado de estos juegos tontos
I'm sick and tired of this silly games
(juegos tontos)
(silly games)
No te imagino que soy el único culpable aquí
Don't figure that i'm the only one here to blame
No soy yo aquí quien ha estado dando vueltas por los portazos
It's not me here who's been going round slamming doors
Fue entonces cuando te volteaste y me dijiste
That's when you turned and said to me
No me importa nena quién está bien o mal
I don't care babe who's right or wrong
Es que ya no te quiero
I just don't love you no more.
[refrão]
[refrão]
Lluvia fuera de mi ventana derramando
Rain outside my window pouring down
Ahora que te has ido, culpa mía, lo siento
What now, your gone, my fault, i'm sorry
Me siento como un tonto porque te decepcioné
Feeling like a fool cause i let you down
Ahora es, demasiado tarde, para darle la vuelta
Now it's, too late, to turn it around
Siento las lágrimas que te he hecho llorar
I'm sorry for the tears i made you cry
Supongo que esta vez es realmente adiós
I guess this time it really is goodbye
Lo dejaste claro cuando dijiste
You made it clear when you said
Es que ya no te quiero
I just don't love you no more
[verso 2]
[verso 2]
Sé que cometí algunos errores
I know that i made a few mistakes
Pero nunca pensé que las cosas saldrían así
But never thought that things would turn out this way
Porque me estoy perdiendo algo ahora que te has ido
Cause i'm missing something now that your gone
(lo veo todo con tanta claridad)
(i see it all so clearly)
Yo en la puerta con tu estado interior
Me at the door with you inner state
(estado interior)
(inner state)
Dando mis razones, pero mientras miras hacia el lado
Giving my reasons but as you look away
Puedo ver una lágrima en tu cara
I can see a tear roll down your face
Fue entonces cuando te volteaste y me dijiste
That's when you turned and said to me
No me importa nena quién está bien o mal
I don't care babe who's right or wrong
Es que ya no te quiero
I just don't love you no more.
[refrão]
[refrão]
Lluvia fuera de mi ventana derramando
Rain outside my window pouring down
Ahora que te has ido, culpa mía, lo siento
What now, your gone, my fault, i'm sorry
Me siento como un tonto porque te decepcioné
Feeling like a fool cause i let you down
Ahora es, demasiado tarde, para darle la vuelta
Now it's, too late, to turn it around
Siento las lágrimas que te he hecho llorar
I'm sorry for the tears i made you cry
Supongo que esta vez es realmente adiós
I guess this time it really is goodbye
Lo dejaste claro cuando dijiste
You made it clear when you said
Es que ya no te quiero
I just don't love you no more
[ponte]
[ponte]
No digas esas palabras, es tan difícil
Don't say those words it's so hard
Pon todo mi mundo patas arriba
They turn my whole world upside down
Chica, me pillaste completamente desprevenido
Girl you caught me completely off guard
La noche que me dijiste
On the night you said to me
Es que no te quiero más
I just don't love you more.
[refrão 2x]
[refrão 2x]
Lluvia fuera de mi ventana derramando
Rain outside my window pouring down
Ahora que te has ido, culpa mía, lo siento
What now, your gone, my fault, i'm sorry
Me siento como un tonto porque te decepcioné
Feeling like a fool cause i let you down
Ahora es, demasiado tarde, para darle la vuelta
Now it's, too late, to turn it around
Siento las lágrimas que te he hecho llorar
I'm sorry for the tears i made you cry
Supongo que esta vez es realmente adiós
I guess this time it really is goodbye
Lo dejaste claro cuando dijiste
You made it clear when you said
Es que ya no te quiero
I just don't love you no more
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Craig David e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: