Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 152

The Gloaming Hour

Craig Herbertson

Letra

La Hora del Crepúsculo

The Gloaming Hour

¿Conoces la hora del crepúsculoKen ye the gloaming hour
Abajo junto a los sauces llorandoDoon by the willows weeping
Abajo donde el truchas marrón se levantaDoon whaur the broon trout's rising
Ondas sobre el arroyoRipples o'er the burn

¿Puedes escuchar la bonita alondraCan you hear the bonnie lark
Llamando sobre el brezo florecienteCa'ing o'er the blooming heather
Senderos que una vez caminamos juntosPaths we yince walked together
Nunca para regresarEver tae return

Oh, ¿puedes escuchar el cantoOh, can ye hear the singing
A través de los bosques salvajes resonandoA' through the wild woods ringing
'¿Te vas'Gang ye awa
Nunca para regresar?'Never tae return?'

¿Puedes sentir la primavera inmortalCan you feel immortal spring
Revolver la brisa de BalimeanachStir the breeze o' Balimeanach
Donde las torres de Ben VorlichWhere the towers o' Ben Vorlich
Agua lago y valleWater loch and glen

Aquí en el esplendor del veranoHere in the summer splendour
Flores de cada tono y colorFlowers o' every hue and colour
Una por cada día recordadoOne for every day remembered
Nunca para regresarNever to return

Junto a la 'playa de plata de la dama'By the 'lady's silver strand
El otoño respira sobre toda la tierraAutumn breathes o'er a' the land
El avefría suplica, el halcón ordenaThe lapwing pleads, the hawk commands
Que se cambie la mareaLet the tide be turned

Ahora en el viento invernalNoo in the winter's blast
Se ha ido la flor de EdimburgoGone is the flower o' Edinbra
Se ha ido siempre y para siempreGone aye and gone forever
Siempre para ser lloradoEver tae be mourned

Así cae suavemente la nieve en silencioSo softly silent falls the snow
Mata a la dulce hermana primaveraSlays spring's sweet sister summer
Otoño cae amado hermanoAutumn falls beloved brother
A la hora del crepúsculoTae the gloaming hour

Aquí en el crepúsculo y el amanecerHere in the dusk and dawn
Siempre caminarás sobre el brezoYou will ever walk the heather
Pero nunca caminaremos juntosBut never will we walk together
Sobre las tierras que amamosO'er the lands we loved


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Craig Herbertson y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección