Traducción generada automáticamente

Garbageman
The Cramps
Müllmann
Garbageman
Du bist kein Weichei, du Weichei!You ain't no punk, you punk!
Willst du über den echten Müll reden?You wanna talk about the real junk?
Wenn ich jemals stolpere, bin ich verbanntIf I ever slip, I'll be banned
Denn ich bin dein Müllmann'Cause I'm your garbageman
Nun, du kannst mich nicht ausstehen, du kannst nichts ausstehenWell you can't dig me, you can't dig nothin'
Willst du das Echte oder redest du nur?Do you want the real thing, or are you just talkin'?
Verstehst du?Do you understand?
Ich bin dein MüllmannI'm your garbageman
Ja, etwas aus der Garage und die Auffahrt runterYeah, somethin' from the garage and down the driveway
Jetzt komm aus deinem Kopf und aus meinem WegNow get outta your mind and get outta my way
Verstehst du?Now, do you understand?
Verstehst du?Do you understand?
Louie, louie, louie, lou-ILouie, louie, louie, lou-I
Der Vogel ist das Wort, und weißt du warum?The bird's the word, and do you know why?
Du musst es mit einem Stock schlagenYou gotta beat it with a stick
Du musst es schlagen, bis es dick istYou gotta beat it till it's thick
Du musst leben, bis du tot bistYou gotta live until you're dead
Du musst rocken, bis du rot siehstYou gotta rock till you see red
Verstehst du?Now, do you understand?
Verstehst du?Do you understand?
Ich bin ein MüllmannI'm a garbageman
Oh, spring auf und fahr mitAw, jump on and ride
Ja, das ist genau das, was du brauchst, wenn du down bistYeah, it's just what you need when you're down in the dumps
Eine Hälfte Hinterwäldler und eine Hälfte PunkOne half hillbilly and one half punk
Große lange Beine und einen großen MundBig long legs and one big mouth
Das heißeste Ding aus dem Norden, das aus dem Süden kommtThe hottest thing from the north to come out of the south
Verstehst du?Do you understand?
Verstehst du?Do you understand?
Woo, ich kann nicht verlieren mit dem Kram, den ich benutzeWoo, I can't lose with the stuff I use
Und du wählst keine ErsatzprodukteAnd you don't choose no substitutes
Also halt deine Tonne rausSo stick out your can
Denn ich bin dein Müllmann'Cause I'm your garbageman
Louie, louie, louie, lou-ILouie, louie, louie, lou-I
Der Vogel ist das Wort, und weißt du warum?The bird's the word, and do you know why?
Du musst es mit einem Stock schlagenYou gotta beat it with a stick
Du musst es schlagen, bis es dick istYou gotta beat it till it's thick
Du musst leben, bis du tot bistYou gotta live until you're dead
Du musst rocken, bis du rot siehstYou gotta rock till you see red
Verstehst du?Now, do you understand?
Verstehst du?Do you understand?
Verstehst du?Do you understand?
Alles klar, steig ab!All right, hop off!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Cramps y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: