Traducción generada automáticamente
Hollow
Crash The Coven
Vacío
Hollow
Te lo dije desde el principioI told you from the start
Esas canciones de cuna de medianocheThose midnight lullabies
La casa sangrante donde nadie viveThe bleeding house where no one lives
Es cuando empacas tus juguetesThat's when you pack your toys
Amenazando con irteThreatening to go away
Hiciste una promesa, yo tambiénYou made a promise, so did I
Una vez más me siento traicionadoOnce again I feel betrayed
¿Puedes siquiera explicarCan you even explain
Tu falta de sorpresa?Your lack of surprise
Todas esas señales que diAll those signs I gave
Recordaré como una canción de cunaI'll remember like a lullaby
Una pesadilla donde no puedo escondermeA nightmare where I can't hide
De un perro desatadoFrom an unleashed hound
Mi escape de una mente nubladaMy escape from a cloudy mind
Amor y manipulación, comparten casas muy a menudoLove and manipulation, they share houses very often
Son compañeros de cama frecuentesThey are frequent bedfellows
Compañeros de camaBedfellows
Compañeros de camaBedfellows
Ha sido un mes muy, muy lluviosoIt's been a very, very rainy month
Uno de esos descansos fríos oscuros e impíosOne of those cold dark unholy breaks
¿Por qué necesito ser el que cede?Why do I need to be the one who bends?
Mientras tú pretendes ser la reina de espadasWhile you pretend to be the queen of spades
Deseas que fuera un reyYou wish I was a king
Pero ser un tonto es un trabajo del que no puedo renunciarBut to be a fool is a job I can't waive
Todas esas señales que diAll those signs I gave
Recordaré como una canción de cunaI'll remember like a lullaby
Una pesadilla donde no puedo escondermeA nightmare I where can't hide
Como un vacío, no puedo explicarLike a hollow, I can't explain
(Desata a los perros)(Unleash the hounds)
¿Por qué necesito ser el que cede?Why do I need to be the one who bends?
¿Puedes siquiera explicarCan you even explain
Todas esas señales que di?All those signs I gave
Un poco afortunado de ser un tontoKinda lucky to be a fool
Fuera del mazo, lejos de la reina de espadasOut of the deck, far from the queen of spades
Un escape de una mente nubladaAn escape from a cloudy mind
La carta que no puedes reemplazarThe card you can't replace
(Mi escape de una mente nublada)(My escape from a cloudy mind)
Soy la carta que no puedes reemplazarI'm the card you can't replace
(Mi escape de una mente nublada)(My escape of a cloudy mind)
Como un vacío, no puedes explicarLike a hollow, you can't explain



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Crash The Coven y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: