Transliteración y traducción generadas automáticamente
Tsukiakari Funwari Ochite Kuru Yoru
Crayon Shin-chan
De Maanlicht Nacht Die Valt
Tsukiakari Funwari Ochite Kuru Yoru
De maanlicht nacht die valt
月明かりふんわりおちてくるよるは
Tsukiakari funwari ochite kuru yoru wa
Denk ik alleen maar aan jou
あなたのことばかりかんがえて
Anata no koto bakari kangaete
En hoe ik blijf denken, zonder ooit op te houden, woo
もかんがえてもつきることもなくwoo
Mo kangaete mo tsukiru koto mo naku woo
De maanlicht nacht die valt
月明かりふんわりおちてくるよるは
Tsukiakari funwari ochite kuru yoru wa
Wil ik samen met jou naar de zee
あなたとふたりきりうみの
Anata to futarikiri umi no
De weg van de maan die naar de horizon leidt, wil ik bewandelen
はてへとつづく月の道あるきたい
Hate e to tsuzuku tsuki no michi arukitai
De zuidelijke wind streelt mijn wangen, als een zachte hand
南風がほほをなでてくやさしいてのひらのように
Minamikaze ga hoho wo nadeteku yasashii tenohira no you ni
Mijn hele lichaam kleurt in jouw tinten, als de schemering
からだじゅうがあなたいろしたゆうやみにそまりそうで
Karadajuu ga anata iro shita yuuyami ni somari sou de
Ik wil mijn gevoelens in de wind fluisteren, zo'n gedachte omarm ik alleen
風にのせつたえたいそんなおもいひとりだきしめる
Kaze ni nose tsutaetai sonna omoi hitori dakishimeru
De maanlicht nacht die valt
月明かりふんわりおちてくるよるは
Tsukiakari funwari ochite kuru yoru wa
Met alleen maar pijnlijke woorden, keer op keer
せつないことばだけなんどでも
Setsunai kotoba dake nando demo
Net als de golven die steeds terugkomen
なんどでもくりかえすなみのように
Nando demo kurikaesu nami no you ni
Een alledaags klein liefdesverhaal
ありふれたちいさな恋のものがたり
Arifureta chiisana koi no monogatari
Ik wil alleen maar een wit epiloog zien
エピローグだけみたいまっしろ
Epiroogu dake mitai masshiro
Op de pagina wil ik jouw glimlach
なぺーじにえがおのあなたがほしい
Na peeji ni egao no anata ga hoshii
Als het een liefde is die niet samen kan zijn, dan is het beter om het luchtig te houden
あわないでいられる恋ならいっそきらくでいいよね
Awanai de irareru koi nara isso kiraku de ii yo ne
Elke keer als er een nieuwe ochtend komt, eindigt mijn droom met een zucht
あたらしいあさがくるたびにためいきでゆめがおわる
Atarashii asa ga kuru tabi ni tameiki de yume ga owaru
Ik wil mijn gevoelens in de wind fluisteren, zo'n gedachte omarm ik alleen
風にのせつたえたいそんなおもいひとりだきしめる
Kaze ni nose tsutaetai sonna omoi hitori dakishimeru
De maanlicht nacht die valt
月明かりふんわりおちてくるよるは
Tsukiakari funwari ochite kuru yoru wa
Denk ik alleen maar aan jou, en hoe ik blijf denken
あなたのことばかりかんがえてもかんがえて
Anata no koto bakari kangaete mo kangaete
Zonder ooit op te houden, woo
もつきることもなくwoo
Mo tsukiru koto mo naku woo
De maanlicht nacht die valt
月明かりふんわりおちてくるよるは
Tsukiakari funwari ochite kuru yoru wa
Wil ik samen met jou naar de zee, de weg van de maan die naar de horizon leidt, wil ik bewandelen.
あなたとふたりきりうみのはてへとつづく月の道あるきたい
Anata to futarikiri umi no hate e to tsuzuku tsuki no michi arukitai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Crayon Shin-chan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: