Transliteración y traducción generadas automáticamente

Katsute Tensai Datta Oretachi e
Creepy Nuts
Nous, qui étions autrefois des génies
Katsute Tensai Datta Oretachi e
J'avais peur, je n'aimais pas ça
にがてだとかこわいとか
Nigateda to ka kowai to ka
Si je ne m'en étais pas rendu compte, j'aurais pu devenir pote avec le ballon
きづかなければおれだってボールとともだちになれた
kidzukanakereba oreda tte bōru to tomodachi ni nareta
Si je ne pensais pas que j'étais bête
あたまがわるいとかおもわなけりゃ
a tama ga warui to ka omowanakerya
J'aurais sûrement résolu le théorème de Fermat
きっとフェルマーのていりすらとけた
kitto ferumā no teiri sura toketa
Si Masaya ne m'avait pas ri au nez
すれちがったマサヤにわらわれなけりゃ
surechigatta Masaya ni warawa renakerya
J'aurais continué à pédaler sur ma vieille bicyclette
ずっとこまつきのちゃりをこいでた
zutto komatsuki no chari o koi deta
Si je ne savais pas que j'étais faible ou maladroit
ちからがよわいとかどんくさいとか
Chikara ga yowai to ka donkusai to ka
J'aurais protégé la Terre sans le savoir
しらなきゃおれがちきゅうをまもってた
shiranakya ore ga chikyū o mamotteta
Ces gribouillis que j'ai jetés
やぶりすてたあのらくがきや
yaburi suteta ano raku gakiya
Cette coiffure qu'on disait inadaptée
にあわないといわれたかみがた
niawanai to iwareta kami gata
Cette chanson mal chantée que je ne me rappelle plus
うろおぼえのへたくそなうたが
uro oboe no hetakuso na uta ga
A peut-être changé le monde
せかいをかえたかも
sekai o kaeta ka mo
Nous, qui étions autrefois des génies
かつててんさいだったおれたち
katsute tensai datta oretachi
À toi qui vibrais encore
しんどうだったあなたへ
shindōdatta anata e
Mis en forme de manière similaire
にたようなかたちにととのえられて
nita yōna katachi ni totonoe rarete
On ne se reconnaît plus
みるかげもない
miru kage mo nai
Jamais auparavant
いまだかつて
imada katsute
Je n'ai emprunté un chemin aussi tortueux
ないほどいりくんだway
nai hodo irikunda way
Je ne fais que me tourmenter
なやめるだけなやめ
na yameru dakena yame
Quand le moment viendra, je frapperai
ときがきたらかませ
toki ga kitara kama se
Au gré du vent
かぜまかせ
kaze makase
De toute façon, c'est un chemin d'épines
どっちみちいばらのway
dotchimichi ibara no way
Nous sommes des êtres de grande envergure
おれらはたいきばんせい
orera wa taiki ban sei
Quand le moment viendra, je frapperai
ときがきたらかませ
toki ga kitara kama se
Je veux être un champion
I wanna be aしょうしゃ
I wanna be a shousha
Je veux être un enseignant
wanna be aきょうしゃ
wanna be a kyōsha
Je me précipite vers des sommets encore inconnus
まだみぬたかみへかけこみじしょうしゃ
mada minu takami e kakekomiji shosha
C'est un destin comme un rêve
わなびのような
wana bi no yōna
Peu importe ce que c'est
さだめだろうが
sadamedarouga
Je vais tout donner jusqu'à mon dernier souffle
わがみはてるまでやりきれそうや
waga mi wa teru made yari kiresō ya
Combien de fois suis-je né dans cette vie
うまれてこのかたいったいいくつ
umarete kono kata ittai ikutsu
Combien de tournants ai-je ratés
ぶんきてんをみすごしてきたんだろうか
bunki ten o misugoshite kitandarou ka?
Combien de fois avant d'entrer dans la tombe
はかばにはいるまであといったいいくつ
Hakaba ni hairu made ato ittai ikutsu
Vais-je devoir plumer les yeux de cette fille
かのせいのめをつんでしまうんだろうか
kanosei no me o tsunde shimaundarou ka?
Les idiots pleins d'espoir, le ciel est en feu
きたいのうつけものおてんかと
Kitai no utsuke mo no or tenka to
Et moi, je suis toujours ce vilain petit canard
おいままだみにくいあひるのこほらどう
Or ima mada minikui ahiru no ko hora dō
À quel point nous sommes en désaccord
そうごしどうごべんたつのほど
sō goshi dō go bentatsu no hodo
Quand je traverse le monde, je me fais éclabousser par les vagues
わたるせけんのせんれいをあびるとこ
wataru se ken no senrei o abiru toko
Je suis un campus
おれはキャンパス
ore wa kyanpasu
Assez sale, je l'avoue
かなりうすよごれた
kanari usu yogoreta
Mais j'ai encore une chance
だけどワンチャンス
dakedo wan chansu
Il me reste encore des choses à dire
まだよはくはあるさ
mada yo haku wa aru sa
Je suis parfois rusé, parfois maladroit
ちゃっかりめだったりおっとったり
chakkari medattari otottari
Cette distance, je la trouve éternelle
このへだたりよえいえんに
kono hedatari yo e ien ni
Nous, qui étions autrefois des génies
かつててんさいだったおれたち
katsute tensai datta oretachi
À toi qui vibrais encore
しんどうだったあなたへ
shindōdatta anata e
On aurait pu devenir n'importe quoi d'une autre manière
なにだってなれたanother way
Nani datte nareta another way
Je n'ai pas encore abandonné
まだあきらめちゃいない
mada akiramecha inai
Jamais auparavant
いまだかつて
imada katsute
Je n'ai emprunté un chemin aussi tortueux
ないほどいりくんだway
nai hodo irikunda way
Je ne fais que me tourmenter
なやめるだけなやめ
na yameru dakena yame
Quand le moment viendra, je frapperai
ときがきたらかませ
toki ga kitara kama se
Au gré du vent
かぜまかせ
kaze makase
De toute façon, c'est un chemin d'épines
どっちみちいばらのway
dotchimichi ibara no way
Nous sommes des êtres de grande envergure
おれらはたいきばんせい
orera wa taiki ban sei
Quand le moment viendra, je frapperai
ときがきたらかませ
toki ga kitara kama se
Je veux être un champion
I wanna be aしょうしゃ
I wanna be a shousha
Je veux être un enseignant
wanna be aきょうしゃ
wanna be a kyōsha
Je me précipite vers des sommets encore inconnus
まだみぬたかみへかけこみじしょうしゃ
mada minu takami e kakekomiji shosha
C'est un destin comme un rêve
わなびのような
wana bi no yōna
Peu importe ce que c'est
さだめだろうが
sadamedarouga
Je vais tout donner jusqu'à mon dernier souffle
わがみはてるまでやりきれそうや
waga mi wa teru made yari kiresō ya
Toi, tu continues d'étendre ta galaxie
おまえはいまだにひろがりつづけるぎんが
omae wa imada ni hirogari tsudzukeru gin ga
Jusqu'à la génération de mes petits-enfants, toujours un novice
まごのだいまでずっとフレッシュマン
ma go no dai made zutto furesshuman
Cherchant les défauts, un expert dans l'art de la critique
あらさがしがとくいなおくにがら
ara sagashi ga toku ina o Kunigara
Je vais te frapper avec force, sans hésitation
しかとでかまそうぜこんりんざい
shikato de kama sō ze konrinzai
Moi aussi, je continue d'étendre ma galaxie
おれもいまだにひろがりつづけるぎんが
ore mo imada ni hirogari tsudzukeru gin ga
Jusqu'à la dernière minute, toujours un novice
いまわのさいまでずっとフレッシュマン
imawa no sai made zutto furesshuman
Échappant à la mort, je reviens de l'enfer
くたばりそこねためいどからcome back
kutabari sokoneta meido kara come back
Sortant de l'ombre, je fais le doigt d'honneur
くさばのかげからごんフィンガー
ku saba no kage kara gon fingā
Je ne peux pas rester comme ça, sans rien faire
むくずのまんまじゃいられない
mukizu no manma ja irarenai
Je dois continuer à changer, c'est essentiel
かわりつづけていくためんたい
kawari tsudzukete iku tamentai
Avec cette règle, je ne peux pas mesurer
そのものさしじゃはかれない
sono monosashi ja hakarenai
Je n'ai pas l'intention de me laisser mesurer
はからせるきもない
hakara seruki mo nai
Nous, qui étions autrefois des génies
かつててんさいだったおれたち
katsute tensai datta oretachi
À toi qui vibrais encore
しんどうだったあなたへ
shindōdatta anata e
Je vais m'envoler vers un avenir encore inconnu
まだみぬあすへはばたけいくぞ
mada minu asu e habatake iku zo
Un, deux, trois, quatre, cinq
one two three four five
one two three four five
Jamais auparavant
いまだかつて
imada katsute
Je n'ai emprunté un chemin aussi tortueux
ないほどいりくんだway
nai hodo irikunda way
Je ne fais que me tourmenter
なやめるだけなやめ
na yameru dakena yame
Quand le moment viendra, je frapperai
ときがきたらかませ
toki ga kitara kama se
Au gré du vent
かぜまかせ
kaze makase
De toute façon, c'est un chemin d'épines
どっちみちいばらのway
dotchimichi ibara no way
Nous sommes des êtres de grande envergure
おれらはたいきばんせい
orera wa taiki ban sei
Quand le moment viendra, je frapperai
ときがきたらかませ
toki ga kitara kama se



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Creepy Nuts y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: