Transliteración y traducción generadas automáticamente

Patto Saite Chitte Haini
Creepy Nuts
Ook als We Verdwijnen
Patto Saite Chitte Haini
Wie zegt dat je niemand pijn kunt doen en tegelijkertijd kunt eindigen
誰も傷つけないで終われるなんて
dare mo kizutsukenaide owareru nante
Dat is iets wat je vanaf het begin niet wilt, mede-petje
鼻から望まねぇことだゼミメン
hana kara nozomanei koto da zemy men
Zijn verlangen met jouw verlangen,
奴の願いをお前の願いで
yatsu no negai o omae no negai de
Verdrongen tot de smalle weg eindelijk open gaat.
押し殺けてやっと開く狭い道
oshinokete yatto hiraku semaiway
Wie zegt dat je niet vervelend kunt zijn en eindigen,
嫌われないで終われるなんて
kirawarenaide owareru nante
Dat is iets wat je niet eens stilletjes mag hopen, mede-petje.
未人も期待しちゃいけないゼミメン
mijin mo kitai shicha ikenai zemy men
Trek je ogen open, laat ze vallen,
引きずり倒して蹴落として
hikizuritaoshite keotoshite
In een wereld waar je wordt gehaat en vergankelijkheid je aanvalt.
憎まれながら儚かれ世界へ
nikumare nagara habakare sekai e
Die vriendelijkheid die je hebt, moet je niet vergeten,
その優しさってのは肩腕に
sono yasashi-sa tte no wa katawara ni
Behalve dat ene woord dat zo vluchtig is.
過ぎれたもののみあの二文字
sugureta mono nomi ano ni moji
Wie jij nu bent, kan niet verlegen of bescheiden zijn,
今のお前にゃ誰一人控えめに言っても叶わない
ima no omae nya dare hitori hikaeme ni itte mo kanawanai
In de bloei die te kort is in deze vergankelijkheid.
そう散っては咲いての只中に短かすぎるその花盛り
sō chitte wa saite no tadanaka ni mijika sugiru sono hanazakari
Onnoemelijk veel ogen op het podium,
無数の目に晒されるステージ
musū no me ni sarasarerustage
Nu ligt alles op straat.
今全て路に
ima subete ro ni
Plotseling bloeien en vervagen tot as,
パッと咲いて散って灰に
patto saite chitte hai ni
Verdwijnen zo maar,
消えてくさと
kieteku sa to
De zon straalt voor je, gekleed in sensualiteit,
南光降らくお目の前に色気付いてる
nankō furaku o me no mae ni iro kizuiteru
Op een podium waar de lentewind wild waait,
春の風吹き荒れる堂々場で
haru no kaze fukiareru dotanba de
Verdwijnen alle ruis, het is stil en we lachen.
雑音なんて消え去って静かに笑ってる
zatsuon nante kiesatte shizuka ni waratteru
Als je hier bent, zeggen anderen wat een prestatie,
ここまでくれば大したもんだなって誰ぞが言った
koko made kure ba taishita mon da’ nante dare zo ga hozaita
Luister goed.
耳を傾けな
mimi o kasu na
Als je terugkijkt, kun je de sporen mooi maken,
振り返りゃ美化できる轍だが
furikaerya bika dekiru wadachi da ga
Maar jij bent degene die het beëindigt,
お前が下したお前がどかした
omae ga kudashita omae ga dokashita
Met jouw hand op die dag deed je het.
あの日お前の手で終わらした
ano hi omae no te de owarashita
Zoveel stemmen en wensen,
幾つもの声や願いは
iku-tsu mo no koe ya negai wa
Zullen je niet gemakkelijk vergeven.
そう簡単には許しちゃくれないさ
sō kantan ni wa yurushicha kurenai sa
Dus ga zo ver als je kunt, naar dat hoge doel,
なら行くとこまで行けその高み
nara iku toko made ike sono takami
Laat maar rollen, wat je ook tegenkomt.
転がり落ちようが構わない
korogariochiyō ga kamawanai
Jullie zijn nu geen gewone ballen die hier passen,
今のお前らは誰一人そこで収まるような玉じゃない
ima no omae-ra wa dare hitori soko de osamaru yō na tama ja nai
Jullie zijn verrot vanbinnen maar willen nog fris zijn,
腐ってもたいだろ爽やかに
kusatte mo tai daro sawayaka ni
En zijn niet volwassener dan dat.
で頷けるほど大人じゃない
de unazukeru hodo otona ja nai
Onnoemlijk veel rechtvaardigheid kruist op het podium,
無数の正義が交差するステージ
musū no seigi ga kōsa surustage
Nu ligt alles op straat.
今全て路に
ima subete ro ni
Plotseling bloeien en vervagen tot as,
パッと咲いて散って灰に
patto saite chitte hai ni
Verdwijnen zo maar,
消えてくさと
kieteku sa to
De zon straalt voor je, gekleed in sensualiteit,
南光降らくお目の前に色気付いてる
nankō furaku o me no mae ni iro kizuiteru
Op een podium waar de lentewind wild waait,
春の風吹き荒れる堂々場で
haru no kaze fukiareru dotanba de
Verdwijnen alle ruis, het is stil en we lachen.
雑音なんて消え去って静かに笑ってる
zatsuon nante kiesatte shizuka ni waratteru
Plotseling bloeien en vervagen tot as,
パッと咲いて散って灰に
patto saite chitte hai ni
Verdwijnen zo maar,
消えてくさと
kieteku sa to
Voor de halfdoorzichtige morgen,
半透明の明日を前に
han tōmei no asu o mae ni
Trek je terug,
おじけついてる
ojike tsuiteru
In deze open plek waar niemand de schuld kan krijgen,
誰のせいにもできぬこの堂々場で
dare no sei ni mo dekinu kono dotanba de
Geef het alles wat je hebt, flamboyant,
かっ飛ばしてくれ派手に
kattobashite kure hade ni
Ver weg, naar de horizon.
どこまでも遠くへ
doko made mo tōku e



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Creepy Nuts y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: