Traducción generada automáticamente
It Ain't All Hugs And Handshakes
Crime In Stereo
No todo son abrazos y apretones de manos
It Ain't All Hugs And Handshakes
Si los sábados terminan en días más tristes,If Saturdays end sadder days,
los recibos de pago deberían traer salvaciónpay stubs should bring salvation
acelerando los latidos del corazón felizmente.accelerating heartbeats happily.
Pero en estos días nuestros trabajos apenas cubren el seguro,But these days our day jobs barely cover insurance,
así que ahora no podemos costear nuestros sueños.so now we can't afford our dreams.
Escapar de la ciudad repentinamente con medio latidoSkip town suddenly on half a heartbeat
y brillar tan dulcemente como suavemente llegó.and spark as sweetly as softly it came.
Deja que las ventanas hagan la transición a la nocheLet the windows transition the night
para no perdernos de nada.so we don't miss a thing.
Escapar de la ciudad repentinamente porque Nueva York no se ve igual.Skip town suddenly cause New York doesn't look the same.
Haces que parezca que los sábados terminan en días más tristes,You make it seem like Saturdays end sadder days,
y está bien mentir muerto cuando llega la semana.and it's OK to lie dead come the week.
Es justo como yo estar en desacuerdo.It's just like me to disagree.
Haces que parezca que el pago de los viernes arreglará todo,You make it seem like Fridays pay will make everything OK,
justo como yo planear una escapada.it's just like me to plan an escape.
Completamente quebrado y feliz y sentado en el tráfico de nuevo,Dead broke and happy and sitting in traffic again,
estamos reducidos a un carril porque Nueva York nunca va a cambiarwe're down to one lane cause New York is never gonna change
pero puedo tratar pulmones negros por malas decisionesbut I can treat lungs black from bad decisions
sobre otro día de lo mismoover another day of the same thing
mala comida, malos sueños y Mala Religión.bad food, bad dreams, and Bad Religion.
Está bien porque mi camino solo tiene que funcionar para mí.It's OK cause my way has only got to work for me.
Así que dime, ¿se va a poner más fácilSo tell me is it gonna get any easier
encontrar tu camino ahora que tienes un título?to find your way now that you've got a degree?
Porque seguro que no hay trabajos para ti aquí, chico,Cause there sure ain't any jobs for you here boy,
y ¿realmente querrías uno de todos modos?and would you really want one anyway?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Crime In Stereo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: