Traducción generada automáticamente
Calçada À Portuguesa
Cristina Nóbrega
Acera portuguesa
Calçada À Portuguesa
Los ojos de la luz del díaAcendem-se os olhos do dia
Un sol hecho de agua y ventanasUm Sol feito de água e janelas
En las calles y plazas, en la cal y en las rocasNas ruas e praças, na cal e na pedras
N muelle que albergaba carabelasN cais que abrigou caravelas
Desde la parte superior de tus paredesDo alto das tuas muralhas
Es todo tu cuerpo lo que veoÉ todo o teu corpo que eu vejo
Vestido de luz, azul y gaviotasVestido de claro, de azul e gaivotas
Y los ojos en el espejo del TajoE os olhos no espelho do tejo
Oh, el cielo que deslumbran mis ojosAi céu que encandeia os meus olhos
¡Ay de las estrellas en los ojos del día!Ai estrelas nos olhos do dia
Ay márgenes que nos cuentan historiasAi margens que nos contam histórias
Desde el mar que nadie sabíaDo mar que ninguém conhecia
Ay barcos de aventuraAis naus de aventura
Con ángeles en la proaCom anjos na proa
En los puertos de mi alegríaNos portos da minha alegria
En el suelo hecho de blanco y negroNo chão feito de preto e branco
De la acera a los portuguesesDa calçada à portuguesa
Voy a echar un vistazo, escribir su nombreDemoro o olhar, escrevo o teu nome
De la dama del mar y la princesaDe dona do mar e princesa
Ay barcos de aventuraAis naus de aventura
Con ángeles en la proaCom anjos na proa
Así es como te veo, LisbonÉ assim que te vejo, Lisboa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cristina Nóbrega y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: