Traducción generada automáticamente
Never Cro Up
CRO
Nunca Crow Up
Never Cro Up
Porque llevar moscas no me soporta
Denn fliege tragen steht mir nicht
Mantente siempre joven, Chimperator, nadie vive como yo
Bleib forever young, chimperator, keiner lebt wie ich
El tipo que aún vive en casa
Der typ der immer noch zuhause wohnt
Al diablo con tu prohibición de fumar como lo hiciste en el pausenhof
Scheiß auf euer rauchverbot wie damals auf dem pausenhof
No ha cambiado nada, no dura como este año
Hat sich nix verändert, nicht im letzten wie in diesem jahr
Y mamá aún quiere que finalmente me vaya o pague el alquiler
Und mama will immer noch, dass ich endlich auszieh' oder miete zahl'
Y ya que ahora vivo solo
Und seitdem ich jetzt ganz alleine wohn
Llegaron los yesos una vez, pero quería hacerlo dos millones
Kam die putze einmal, aber wollte dafür zwei millionen
Yo digo, «vale, puedes tener eso más tarde
Ich sag "okay, das kannste später haben"
Saltarme del octavo piso y gritar Soy Peter Pan
Stürz mich aus dem achten stock und schreie ich bin peter pan
Dicen, «después de mí viene el diluvio
Sie sagen: "nach mir kommt die sintflut"
Por fin debería madurar» - «ey yo te destrozaste?
"Ich sollt endlich mal erwachsen werden" - "ey yo spinnst du?"
Exacto tiro los pies sobre la mesa
Genau ich werf die füße aufn tisch
El chico del chocolate de los niños es igual que yo
Der kinder-schokoladenjunge ist genau wie ich
Y la cerveza es lo que para los ancianos
Und bier ist was für alte männer
Si no quiero trabajar, solo duzco más hoy
Hab' ich keine lust auf arbeit, penn' ich heute einfach länger
Diga «marco de escalada» - «besó a una mujer desnuda
Ey sag mal "klettergerüst" - "du hast ne nackte frau geküsst"
Hey, me dejé conducir por el viento
Ey, ich lass mich treiben vom wind
Y no importa lo que otros escriban, sigo siendo un niño
Und ganz egal was andere schreiben, man ich bleibe ein kind
Porque yo
Cause I...
Nunca creceré
"I'll never grow up"
Nunca, nunca. Nunca, nunca
Never, ever. Never, never
Nunca creceré
"I'll never grow up"
Nunca, nunca. Nunca, nunca... (no yo)
Never, ever. Never, never... (not me)
Porque creo que soy el peor adulto
Denn ich glaub ich bin der schlechteste erwachsene
Nunca creceré
"I'll never grow up"
Nunca, nunca. Nunca, nunca
Never, ever. Never, never
Pueden hacer lo que quieran
Die können machen was sie wollen doch ich
Nunca creceré
"I'll never grow up"
Nunca, nunca. Nunca, nunca... (no yo)
Never, ever. Never, never... (not me)
Ey, nunca más
Ey, niemals, nochmal
Hey, ok, estoy haciendo ahora con Mucke Patte
Ey, okay, ich mach jetzt mit mucke patte
Pero no quiero conseguir números estúpidos - «¿Hay algodón de azúcar aquí?
Doch ich hab keine lust auf blöde zahlen - "gibt's hier zuckerwatte?"
¿No? No importa quiero decir sólo que lo quería
Nein? Egal ich mein nur, dass ich lust drauf hatte
Y estoy de mal humor porque no tenía nada que alimentar por un día
Und bin schlecht gelaunt, weil ich nen tag lang nichts zu futtern hatte
Y volví a tener problemas con el jefe
Und ich hab wieder beef mit dem boss
Porque tengo otra vez no hay dinero en tan nen trabajo biederen
Denn ich hab wieder kein bock auf so nen biederen job
Verpenn' fechas, establecer mi álbum antes de su lanzamiento ya en' blog
Verpenn' termine, stell' mein album vor release schon in' blog
No toma mucho tiempo hasta que mi jefe de etiquetado lo vea y me dejó caer
Dauert nicht lange bis mein labelboss es sieht und mich droppt
Porque yo «nunca crecí
Cause I "I never grow up"
Soy como un gato por la noche
Ich bin wie 'ne katze bei nacht
Y correr súper bien camuflado a través de la ciudad llena
Und laufe super gut getarnt durch die platzende stadt
Y ninguna de las personas sabía o pensaba lo que
Und keiner von den menschen ahnt oder dachte sich was
Porque mi bigote me hace un pedazo de adulto
Weil mich mein oberlippenbart ein stück erwachsener macht
Exacto, basura sobre ser adulto y todo el club pooty
Genau, scheiß auf erwachsensein und den ganzen kackverein
Seamos monos otra vez
Lass uns wieder affe sein
Saltar en el carro, insertar la placa
Spring in die karre, leg die platte ein
Y todas las personas caen en los brazos como el 8 de mayo
Und alle menschen fallen sich in die arme wie am 8. Mai
Ey yo di por favor «tomate» - «tu polla puede karate
Ey yo sag mal bitte "tomate" - "dein pimmel kann karate"
Me dejé a la deriva por el viento
Ich lass mich treiben vom wind
Y no importa lo que otros escriban, me quedo como un niño
Und ganz egal was andere schreiben, man ich bleib ein kind
Porque yo
Cause I
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de CRO e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: