Traducción generada automáticamente

Qui me dira ?
Nicole Croisille
Wer wird mir sagen?
Qui me dira ?
Wer wird mir noch den Zirkus machenQui viendra encore me faire le cirque
Von nostalgischen Lieben, im Staub?Des amours nostalgiques, dans la poussière?
Wer wird mir noch sagen: Ich habe AngstQui viendra encore me faire: J'ai peur
Das Messer im Herzen, im Licht?Le couteau dans le cœur, dans la lumière?
Wer wird mich wie eine Tigress behandelnQui viendra me traiter en tigresse
Die Peitsche wie eine Streicheleinheit, zur Musik?Le fouet comme une caresse, sur la musique?
Wer wird mich dazu bringen, mit den pathetischen Ballons zu jonglieren?Qui viendra, me faire jongler parmi les ballons pathétiques?
ManchmalDes fois
Panike ichJ'panique
Wer wird mir sagen, die Liebesworte, die so gut, so weh tun?Qui me dira, les mots d'amour qui font si bien, du mal?
Wer wird mich halten, wenn du alle Sterne pflücken gehst?Qui me tiendra, quand tu iras décrocher toutes les étoiles?
Wer wird mich wollen, mit der roten Nase und dem weinenden Herzen?Qui me voudra, avec le nez rouge, et le cœur en larmes?
Wer wird mich lieben, wenn ich nicht mehr als die Hälfte einer Frau bin?Qui m'aimera, quand je n'serai plus que la moitié d'une femme?
Wer wird mir noch Tränen entlockenQui viendra encore me faire pleurer
Der Clown oder der Reiter, der aus dem Schatten tritt?Le clown ou l'écuyer, sortant de l'ombre?
Wer wird mir noch den Künstler machen?Qui viendra me faire encore l'artiste?
Der Trick des Trapezkünstlers: Da ist er, er fälltLe coup du trapéziste: Ca y est Il tombe
Wer wird mir noch das Kind vorspielenQui viendra encore me jouer l'enfant
Vor den gelehrten HundenDevant les chiens savants
Oder den Vampiren?Ou les vampires?
Wer wird mirQui viendra
Die Nummer am Ende machen, um mich zu verführenMe faire le numéro d'la fin pour me séduire
In einem Lächeln?Dans un sourire?
Wer wird mir sagen, die Liebesworte, die so gut, so weh tun?Qui me dira, les mots d'amour qui font si bien, du mal?
Wer wird mich halten, wenn du alle Sterne pflücken gehst?Qui me tiendra, quand tu iras décrocher toutes les étoiles?
Wer wird mich wollen, mit der roten Nase und dem weinenden Herzen?Qui me voudra, avec le nez rouge et le cœur, en larmes?
Wer wird mich lieben, wenn ich nicht mehr als die Hälfte einer Frau bin?Qui m'aimera, quand je n'serai plus que la moitié d'une femme?
La, la, la, laLa, la, la, la



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nicole Croisille y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: