Traducción generada automáticamente
Parlez-moi de Lui
Nicole Croisille
Háblame de él
Parlez-moi de Lui
Ya que allá tu y todos sus amigos
Puisque là-bas vous et tout ses amis
Siéntate y cuéntame de el
Asseyez-vous et parlez-moi de lui
Quería viajar de sur a norte
Il voulait voyager du sud au nord
Y para que él sea feliz accedí
Et pour qu'il soit heureux j'étais d'accord
Háblame de él, no escribió
Parlez-moi de lui, il n'a pas écrit
¿Ha encontrado finalmente alegría, libertad?
A-t-il enfin trouvé la joie, la liberté?
Háblame de él (nos habla de ti)
Parlez-moi de lui (Il nous parle de toi)
¿Cómo va su vida? (El solo piensa en ti)
Comment va sa vie? (Il ne pense qu'à toi)
En esta tierra lejana (nos habla de ti)
Dans ce pays lointaint (Il nous parle de toi)
¿Es feliz al fin? (El solo piensa en ti)
Est-il heureux enfin? (Il ne pense qu'à toi)
¿Es cierto que vive en el puerto?
Est-il vrai qu'il habite sur le port?
¿Todavía tiene mi cadena de oro con él?
A-t-il toujours sur lui ma chane d'or?
En las fotos parece haber cambiado
Sur les photos il semble avoir changé
Y me parece triste y cansado
Et il me parait triste et fatigué
Háblame de él, ¿está en problemas?
Parlez-moi de lui, a-t-il des ennuis?
¿Cómo está su casa?
Comment est sa maison?
¿Canta canciones?
Chante-t-il des chansons?
Háblame de él (nos habla de ti)
Parlez-moi de lui (Il nous parle de toi)
¿Tiene amigos? (El solo piensa en ti)
A-t-il des amis? (Il ne pense qu'à toi)
Dices que en la noche (nos habla de ti)
Vous dites que le soir (Il nous parle de toi)
A menudo pierde la esperanza (solo piensa en ti)
Il perd souvent l'espoir (Il ne pense qu'à toi)
Si no se atreve a escribirme que es
S'il n'ose pas m'écrire ce qu'il en est
Es que desperdicia su vida y lo sabe
C'est qu'il gâche sa vie et qu'il le sait
¿Te pidió que hablaras conmigo?
Vous a-t-il demandé de me parler?
¿Me necesita en sus veranos?
A-t-il besoin de moi à ses etés?
Háblame de él
Parlez-moi de lui
El es el unico que amo
Je n'aime que lui
Me dijo paciencia
Il m'avait dit patience
Desde entonces es silencio
Depuis c'est le silence
Háblame de él (nos habla de ti)
Parlez-moi de lui (Il nous parle de toi)
Como esta su vida (solo piensa en ti)
Comment va sa vie (Il ne pense qu'à toi)
En esta tierra lejana (nos habla de ti)
Dans ce pays lointaint (Il nous parle de toi)
¿Es feliz al fin? (El solo piensa en ti)
Est-il heureux enfin? (Il ne pense qu'à toi)
Oh, cuéntame de él (nos habla de ti)
Oh, parlez-moi de lui (Il nous parle de toi)
Yo solo lo amo (solo piensa en ti)
Je n'aime que lui (Il ne pense qu'à toi)
Me dijo paciencia (nos habla de ti)
Il m'avait dit patience (Il nous parle de toi)
Desde entonces es silencio (solo piensa en ti)
Depuis c'est le silence (Il ne pense qu'à toi)
Háblame de él
Parlez-moi de lui
Cuéntamelo todo
Dites-moi tout
Háblame de él
Parlez-moi de lui
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nicole Croisille e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: