Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 74

Napoleon's Song (remix)

Cromka1

Letra

La Canción de Napoleón (remix)

Napoleon's Song (remix)

En mi mente todo divaga, me pierdo en tus ojosDans mon esprit tout divague, je me perds dans tes yeux
Me ahogo en la ola de tu mirada amorosaJe me noie dans la vague de ton regard amoureux
Solo quiero tu alma vagando sobre mi pielJe ne veux que ton âme divaguant sur ma peau
Una flor, una mujer en tu corazón, RomeoUne fleur, une femme dans ton cœur Roméo

No soy más que tu nombre, el susurro constanteJe ne suis que ton nom, le souffle lancinant
De nuestros cuerpos en la oscuridad moviéndose lentamenteDe nos corps dans le sombre animés lentement
Y en la noche lloro lágrimas que corren por mis mejillasEt la nuit je pleure des larmes qui coulent le long de mes joues
Solo pienso en ti cuando el día oscurece, cuando caen sobre míJe ne pense à toi que quand le jour sombre, que s'abattent sur moi

Mis tristes demonios, en el abismo sin finMes tristes démons, dans l'abîme sans fond
Ámame hasta que las rosas se marchitenAime-moi jusqu'à ce que les roses fanent
Que nuestras almas se hundan en los limbos profundosQue nos âmes sombrent dans les limbes profondes
Y en la noche, cuando todo está oscuro, te miro bailarEt la nuit, quand tout est sombre, je te regarde danser

Resueno en besos, a lo largo de tu pechoJe résonne en baisers, le long de ta poitrine
Perdido en la avalancha de mi corazón extraviadoPerdue dans l'avalanche de mon cœur égaré
¿Quién eres tú, dónde estás?Qui es-tu, où es-tu
Entre los llantos, entre las risas de tu sombra asustadaPar les pleurs, par les rires de ton ombre effarée

Resueno en besosJe résonne en baisers
En mi mente todo divaga, me pierdo en tus ojosDans mon esprit tout divague, je me perds dans tes yeux
Me ahogo en la ola de tu mirada amorosaJe me noie dans la vague de ton regard amoureux
Solo quiero tu alma vagando sobre mi pielJe ne veux que ton âme divaguant sur ma peau

Una flor, una mujer en tu corazón, RomeoUne fleur, une femme dans ton cœur Roméo
No soy más que tu nombre, el susurro constanteJe ne suis que ton nom, le souffle lancinant
De nuestros cuerpos en la oscuridad moviéndose lentamenteDe nos corps dans le sombre animés lentement
Y en la noche, cuando todo está oscuro, te miro bailarEt la nuit quand tout est sombre je te regarde danser


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cromka1 y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección