Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 20.593
Letra

Significado

Slacker

Vadio

Hey, Roy!Ei, Roy!
I’m a bit worried about you, manTô um pouco preocupado com você, rapaz
The scars on your face are getting betterAs cicatrizes que estão no seu rosto já estão melhorando
But the deep marks in your mindMas as marcas profundas que estão na sua mente
I don’t know when they’ll fadeNão sei quando vão sair
You’re a wounded man, dudeVocê é um homem ferido, rapaz

SlackerVadio
I heard: SlackerEscutei: Vadio
You slipped away without a wordVazou sem dá um pio
She heard me and said: ShhEla me ouviu e disse: Psiu
Chill out, babe, you disappearedCalmo gatinha, sumiu
I’m not gonna cuddle and light this fuseNão vou ficar de conchinha cozinhando esse pavio
It’s cold, she said, it’s all overQue frio, falou, cabô maço
I smoked so many cigarettes listening to this bullshitFumei tanto cigarro escutando esse papinho de bordô
I don’t want to be a photo, or a computer wallpaperNão quero virar foto, nem fundo de tela de computador
Far from living this soap operaLonge viver essa novela
If you’re close, it’s a total lieSe tá perto, é mó caô

Again, I knowDe novo, eu sei
But babe, I’m over itMas meu bem, enjoei
Come on, coolPô, legal
Don’t say I’ve changedNão vai dizer que eu mudei
This is my tough faceMinha cara é essa de mal
Always like this, it’s normalSempre assim, tá normal
I’ll call if you’re TimEu ligo se tu for Tim
If not, it’s not gonna workSe não for, não vai dar
My badFoi mal

The problem is me, you’re coolO problema sou eu, você é legal
Best excuse in the land of carnivalMelhor desculpa no país do carnaval
The problem is me, you’re coolO problema sou eu, você é legal
Best excuse in the land of carnivalMelhor desculpa no país do carnaval
The problem is me, you’re coolO problema sou eu, você é legal
Best excuse in the land of carnivalMelhor desculpa no país do carnaval
The problem is me, you’re coolO problema sou eu, você é legal
Yeah, in the land of carnivalÉ, no país do carnaval

I’ve got zero patience for responsibilityEu tô zero paciência pra responsabilidade
Dealing with feelings, intelligence is swallowing hardDe lidar com sentimento, inteligência é engolir seco
This agency is such a headache, like, I didn’t even sign the contractMó neurose essa agência, tipo, nem assinei o contrato
To sell my heart to this devil in shoesPra vender meu coração pra esse diabo de sapato
That messes with my head, so I think with the one up topQue influencia o meu saco, logo, penso com a de cima
If I think with the one down low, I’ll end up brokeQue se eu pensar com a debaixo eu acabo em falência
I find it so arrogant to deny myself the showAcho muita prepotência me privar do espetáculo
Right when I’m absent, I find all this a dragBem na hora da ausência eu acho tudo isso um saco
She said!Falou!

You’re coolVocê é legal
Best excuse in the land of carnivalMelhor desculpa no país do carnaval
The problem is me, you’re coolO problema sou eu, você é legal
Best excuse in the land of carnivalMelhor desculpa no país do carnaval
The problem is me, you’re coolO problema sou eu, você é legal
Best excuse in the land of carnivalMelhor desculpa no país do carnaval
The problem is meO problema sou eu
No, seriously, it’s meNão, sério, sou eu
Yeah, in the land of carnivalÉ no país do carnaval

Tell me, babyDiz pra mim, bebê
If I just disappear like thatSe eu sumir do nada assim
Are you gonna miss me?Tu vai sentir falta de mim?
Or find someone else to forget?Ou arrumar outro pra esquecer?
Only I can be like meIgual a mim só existe eu
My friends sing wellMeus amigos cantam bem
They say I’m the best for youDiz que eu sou o melhor pra você
I’m so over thisMó preguiça disso aqui
We’ve got nothing in commonNós dois não tem nada a vê
I made up the excuse for myselfA desculpa eu arrumei pra mim
The problem is me, but you’re pretty annoyingO problema sou eu, mas você é bem chatinha

I know this doesn’t rhymeEu sei que isso não rima
Girl, no pressureMina, sem pressão
Let’s sleep, turn off that TVVamo dormir, desliga essa televisão
No arguing, I worked till the sun came upSem discutir eu trabalhei até nascer o Sol
Till I made this soundAté fazer esse som
Turn off the light and fire in the barnApaga a luz e fogo no paiol
You’re a lighthouse, give me direction but blind my sightTu é farol, me dá um norte mas ofusca minha visão
I’m more of a pirate, far from being a captainTô mais pra pirata, longe de ser capitão
My love isn’t an action movieMeu amor não é um filme de ação
It’s calm, so let’s avoid the fightÉ calmaria, então vamo evitar discussão

You’re coolVocê é legal
Best excuse in the land of carnivalMelhor desculpa no país do carnaval
The problem is me, you’re coolO problema sou eu, você é legal
Best excuse in the land of carnivalMelhor desculpa no país do carnaval
The problem is me, you’re coolO problema sou eu, você é legal
Best excuse in the land of carnivalMelhor desculpa no país do carnaval
The problem is meO problema sou eu
No, seriously, it’s meNão, sério, sou eu
Yeah, in the land of carnivalÉ no país do carnaval

Escrita por: João Gabriel Alves de Macedo Santos. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Fran. Revisiones por 5 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Crônicas de Um Babaca y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección