Traducción generada automáticamente
Not For The Weakminded
Crooked I
Pas Pour Les Esprits Faibles
Not For The Weakminded
La musique affecte ton cerveauMusic affects your brain
Que les gens l'admettent ou nonWhether people will admit it or not
Et tu n'as pas besoin d'être faible d'esprit pour que ça arriveAnd you don't have to be weak minded for it to do so
Tout ce que je veux, c'est aller de plus en plus fortAll I wanna do is, go harder and harder
Devenir plus intelligent qu'Harvard, frapper fort avec le carnageGet smarter than harvard, go hard with the slaughter
Pour être franc, je pense que l'industrieTo keep it one hundred, I think the industry
Veut voir un mec comme moi partir en martyrWanna see a nigga like me depart as a martyr
Marchant sur l'eau, le flow est impeccableWalking on water, the flow is immaculate
Lis les rouleaux de la mer Morte pendant que je rappe çaReading off the dead sea scrolls as I'm rapping it
Je défonce le sonThe track I'm crashing it
Faisant en sorte que ça ressemble à un cadillac qui a eu un mauvais accidentMaking it look like a cadillac had a bad accident
Parce que vous n'êtes pas passionnés, attrapez un coup dans l'abdomenCuz y'all ain't passionate, catch a jab to your abdomen
Puis je vais te taper le menton, je suis un boss, t'es un candidatThen I'mma tap your chin, I'm a boss, you an applicant
Vous les gars faites semblant (ne rappelez jamais plus)Y'all cats pretend (never ever ever rap again)
Crooked, je traîne dans le quartierCrooked I kick it in the hood
Pistolet pour me protéger parce que je pense que ça pourraitPistol to protect me cuz I'm figuring it could
Mon pote, je vis comme un génie dans une lampeHomie, I’m living like a genie in a lamp
Frotte-moi mal, je souhaite qu'un mec oseraitRub me wrong, I wish a nigga would
Des tueurs prêts à se salirKillers ready to get dirty
Des mecs qui s'habillent comme des nerds et qui n'ont même pas 30 ansSome niggas who dress nerdy who ain't even touch 30
Ils sont silencieux et pas bavards, leur tir n'est pas solideThey quiet and ain't wordy, their firing ain't sturdy
J'ai été à des années-lumière de n'importe quel mec qui veut me discernerI've been a couple of light years from any nigga that wanna discern me
Alors callate puto, breaking bad et je suis tucoSo callate puto, breaking bad and I'm tuco
Avec le hublot qui dépasse de la voiture blindéeGot the hublot hanging out the bulletproof coupe though
Si tu ne le savais pas, maintenant tu sais !If you didn't, now you do know!
Yo, allume ça, sers çaYo, light that up, pour that up
Musique du doigt d'honneur, lève çaMiddle finger music, throw that up
Agis comme ça parce qu'on s'en foutAct like this cuz we don't give a fuck
(On s'en fout)(We don't give a fuck)
Parce qu'on s'en foutCuz we don't give a fuck
Pourquoi devrais-je, mec, avec mon bon œilWhy should I, man, with my good eye
Je peux voir tous vos serpents alors je mets monI can see all y'all snakes so I put my
Pied dans ton cul, tue-les avec le succèsFoot up your ass, kill em with success
Regarde comment je les dépasse, je suis comme "au revoir !"Look how I pass em up, I'm like "goodbye!"
Des bitches à un million de dollars se prennent des coups dans la faceMillion dollar bitches get bucked in the face
S'il ne s'agit pas d'argent, alors ton mari est une perteIf he ain't about money then your husband a waste
Je vais changer de décor pour une banqueI'mma switch the scenery up to a bank
C'est comme ça qu'un vrai mec va droit au butThat's how a real nigga cut to the chase
Verse un peu de vodka, charge le glockPour a little vodka, load the glock up
Puis roule un bon joint qui fera exploser SaddamThen roll some bomb up that'll blow sadam up
Arrive dans la décapotable avec Snow Tha ProductPull up in the drop with snow tha product
On s'en fout, c'est notre code de conduiteWe don't give a fuck is our code of conduct
J'ai traversé des loyers en retardI've been at the shit through past due rents
Mec, j'ai été fauché, j'ai été sans-abri, des trucs entassés dans des bacsMan I've been broke, I've been homeless, shit packed in bins
J'ai été là depuis le temps où les tranches d'impositionI've been at this since back when tax bracket shit
Étaient bien au-delà de tout calcul pratique que j'ai faitWas way past any practical math I did
Maintenant je suis à mi-chemin d'un capitalisteNow I'm halfway past half to a capitalist
Trois-quarts de l'année, je rappe en tête de listeThree-fourths day of the year I rap top of the list
Maintenant je commence vraiment à toucher mes dividendes et à empilerNow I'm really getting my dividends and stackin' up big
Je dois retourner d'où je viens pour gérer mentalement cette merdeGotta go back to where I'm from to mentally handle this shit
Parce que j'ai été un nobody si longtemps, je vais me réajusterCuz I've been a nobody so long, gonna readjust
Obtiens une maison à North HollywoodGet a north hollywood home
Assez proche pour gérer des deals de merdeStill close enough to deal with bullshit deals
Mais assez loin pour être là où les latinos errentBut yet far enough to be where latin folks roam
Toute originalité avec un O majusculeAll originality with a capital o
Alors le jeu veut voir une meuf brisée sans âmeSo the game wanna see a bitch broke with no soul
Alors je le tiens fermement parce qu'une fille comme moi saitSo I grasp it tight because a chick like me know
Que je volerais ces bitches parce que les vieilles habitudes meurent lentementThat I would rob these bitches because old habits die slow
Regarde, je n'ai jamais été un punk et je n'ai jamais été une chienneLook I never been a punk and I never been a bitch
Alors vous les bitches feriez mieux de courir, on connaît tous les avantagesSo you bitches better run, we all know the benefits
Parce que tes 15 sont finis quand mes 16 frappentCuz your 15's done when my 16's hit
J'ai entendu dire que les jeux sont pour s'amuser mais ce jeu est de la merdeHeard games are for fun but this game's bullshit
Bitch, non je ne suis pas venu aussi loin pour abandonnerBitch, no I did not come this far to quit
Cette dispute n'est même pas réelleThis argument is not even real
Je suis passé de ne pas avoir de pot à pisser à acheter des voituresWent from not having a pot to piss to coppin' whips
Et des actions et des maisons dans les collinesAnd stocks and casas in hills
Toutes ces nouvelles bitches parlent mais calme-toiAll these new bitches talking but chill
Regarde quand elles sortent du cadre, je vais les tuerWatch when they get out of pocket, I'll kill
N'importe laquelle d'entre elles, j'ai plein d'amis, dans tous les casAny of them, got plenty of friends, in any event
Je vais les finir, pas de question, pas de couinementsI'll finish em off, no question, no squeal
Oui, je suis fatigué de toutes ces salopesYes I am tired of all you sluts
Qui entrent dans le jeu parce que vous avez acheté vos fessesThat been coming in the game cause you bought your butts
Maintenant vous voulez revendiquer la gloire parce qu'un gars avec qui vous avez couchéNow you wanna claim fame cuz some guy you fucked
Vous donne un pass de quartier, aurait dû vous ignorerIs giving you a hood pass, should've passed you up
Mais ouais, bien sûr, tu mens, assieds-toi et organiseBut yup, of course you lie, sit there and organize
Essaie d'être plus que juste des putes, euhTry to be more than just hoes, umm
Pensant que tu es un peu serrée parce que quelqu'un a écrit tes lignesThinking you sort of tight cause someone wrote your lines
Pensant que vous les putes avez du flow, nonThinking you whores have got flow, no
Vous pouvez enregistrer les mensonges, donnez-moi encore pour que jeYou can record the lies, gimme some more so I
Enfin écoute et entende du fricFinally listen and hear dough
Parce que j'essaie d'entendre la compétition depuis un putain d'anCuz I've been trying to hear competition for a God damn year
Mais j'entends rien d'autre que des contrefaçons et des putesBut don't hear shit but ripoffs and hoes
Décollez-vous de la drogue, levez-vous et faites-vous un showGet off the blow, get up and get y'all a show
J'ai été sur la route, construisant le mienI have been hitting the road, building my own
Petit à petit mais non, je fais tout tout seulLittle by little but no, I do it all on my own
Oui, j'ai du fric, je ne partage rien sauf pour roulerYes I got dough, I don't split shit but to roll
Bitch, je peux vous montrer les ficellesBitch I can show y'all the ropes
Toutes vous les putes qui avez des cosignatures, des putes sèchesAll of you hoes that got cosigns, clothesline dry ass
Des bitches périmées ont besoin de ça, moi je n'en ai pas besoinStale ass bitches need those, I don't
Dans le underground, ils m'ont mis sur le trôneIn the underground they put me on the throne
Dans le mainstream, ils disent que je n'appartiens pasIn the mainstream they say I don't belong
Parlez d'un mec bon seulement pour un freestyleTalk about a nigga only good for a freestyle
Fuck ça, on peut faire chanson par chansonFuck that, we can go song-for-song
Word, je tue les meilleurs des hommesWord, I'm killing the best of men
Élimine leur prochain de kin, élimine la pestilenceGet rid of they next of kin, get rid of the pestilence
Je leur donne un témoignage, je reconstruis l'ouestI give em a testament, I'm rebuilding the west
Et je pisse dans le cercueil où tu te reposesAnd I'm pissing off in the coffin that you resting in
Jean skinny et leggings, tu es tout sauf une légendeSkinny jeans and leggings, you're anything but legend
Je ramène vraiment les armes, le semi-automatique te décapiteI really bring the weapons, the semi beam behead ya
La guillotine va couper mon équipe de tueurs et attraper tous mes ennemisThe guillotine'll sever my killing team and catch all my enemies
Je parie que les dix d'entre eux te briseront, ouaisI bet you the ten of these will break you apart, yeah
Fuit dans une flaque, tout le personnel de l'hôpital se réunit en cercleLeaking in a puddle, whole hospital staff meeting in a huddle
Essayant de comprendre comment remettre tes morceaux de corps ensembleTrying to figure out how to put your body parts back together
Comme les pièces d'un puzzleJust like the pieces of a puzzle
Et je suis parti dans le vent, ouais, je suis parti dans le ventAnd I'm gone in the wind, yeah, I'm gone in the wind
J'étais foutu, fauché, vraimentI was fucked up, broke, really
Reposant mon achille, je fais à nouveau le showResting my achilles, I'm balling again
Jamais je ne redeviendrai fauché, dis fuck cette merde (fuck cette merde)Never going broke, say fuck that shit (fuck that shit)
Ouais fuck cette merdeYeah fuck that shit
Elle ne traîne pas avec Snow, fuck cette chienne (fuck cette chienne)She don't fuck with snow, fuck that bitch (fuck that bitch)
Fuck cette chienneFuck that bitch
Comme l'imagination pendant la masturbationLike imagination during masturbation
Fuck ce que tu penses, qu'est-ce que tu pensais ?Fuck what you think, what the fuck did you think?
Le jour où tes opinions pourront me couper un chèqueThe day your opinions can cut me a check
Ce sera le jour où je me soucierai de ce que tu pensesThat'll be the day I give a fuck what you think
Tu es faible d'esprit !You weak minded!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Crooked I y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: