Traducción generada automáticamente
Weakminded
Crooked I
Débil de mente
Weakminded
La música afecta tu cerebroMusic affects your brain
Ya sea que la gente lo admita o noWhether people will admit it or not
Y no tienes que ser débil de mente para que lo hagaAnd you don't have to be weak minded for it to do so
Todo lo que quiero hacer es, esforzarme más y másAll I wanna do is, go harder and harder
Volverme más inteligente que Harvard, ir duro con la matanzaGet smarter than harvard, go hard with the slaughter
Para ser sincero, creo que la industriaTo keep it one hundred, I think the industry
Quiere ver a un negro como yo partir como mártirWanna see a nigga like me depart as a martyr
Caminando sobre el agua, el flujo es impecableWalking on water, the flow is immaculate
Leyendo los rollos del mar muerto mientras lo rapeoReading off the dead sea scrolls as I'm rapping it
La pista la estoy destrozandoThe track I'm crashing it
Haciendo que parezca que un Cadillac tuvo un mal accidenteMaking it look like a cadillac had a bad accident
Porque ustedes no son apasionados, reciban un golpe en el abdomenCuz y'all ain't passionate, catch a jab to your abdomen
Luego les tocaré la barbilla, soy un jefe, ustedes son solicitantesThen I'mma tap your chin, I'm a boss, you an applicant
Ustedes gatos fingen (nunca vuelvan a rapear nunca más)Y'all cats pretend (never ever ever rap again)
Crooked I la saca en el barrioCrooked I kick it in the hood
Pistola para protegerme porque pienso que podría ser necesarioPistol to protect me cuz I'm figuring it could
Amigo, estoy viviendo como un genio en una lámparaHomie, I’m living like a genie in a lamp
Si me faltan el respeto, desearía que un negro lo hicieraRub me wrong, I wish a nigga would
Asesinos listos para ensuciarseKillers ready to get dirty
Algunos negros que se visten de forma nerd y ni siquiera han tocado los 30Some niggas who dress nerdy who ain't even touch 30
Son callados y no son habladores, su disparo no es firmeThey quiet and ain't wordy, their firing ain't sturdy
He estado a un par de años luz de cualquier negro que quiera discernirmeI've been a couple of light years from any nigga that wanna discern me
Así que cállate puto, rompiendo mal y soy TucoSo callate puto, breaking bad and I'm tuco
Tengo el Hublot colgando del coupé a prueba de balasGot the hublot hanging out the bulletproof coupe though
¡Si no lo sabías, ahora lo sabes!If you didn't, now you do know!
Ey, enciende eso, vierte esoYo, light that up, pour that up
Música de dedo medio, lanza esoMiddle finger music, throw that up
Actúa así porque no nos importa un carajoAct like this cuz we don't give a fuck
(No nos importa un carajo)(We don't give a fuck)
Porque no nos importa un carajoCuz we don't give a fuck
¿Por qué debería, hombre, con mi buen ojoWhy should I, man, with my good eye
Puedo ver a todas ustedes serpientes así que meto miI can see all y'all snakes so I put my
Pie en tu trasero, mátalos con éxitoFoot up your ass, kill em with success
Mira cómo los paso, estoy como 'adiós!'Look how I pass em up, I'm like "goodbye!"
Perras millonarias son jodidas en la caraMillion dollar bitches get fucked in the face
Si no se trata de dinero, entonces tu esposo es un desperdicioIf he ain't about money then your husband a waste
Voy a cambiar el escenario a un bancoI'mma switch the scenery up to a bank
Así es como un verdadero negro va al granoThat's how a real nigga cut to the chase
Sirve un poco de vodka, carga la pistolaPour a little vodka, load the glock up
Luego enrolla algo que hará explotar a SadamThen roll some bomb up that'll blow sadam up
Llega en el descapotable con Snow Tha ProductPull up in the drop with snow tha product
No nos importa un carajo es nuestro código de conductaWe don't give a fuck is our code of conduct
He estado en la mierda con alquileres atrasadosI've been at the shit through past due rents
Hombre, he estado quebrado, he estado sin hogar, mierda empacada en cajasMan I've been broke, I've been homeless, shit packed in bins
He estado en esto desde cuando el tema de los impuestosI've been at this since back when tax bracket shit
Estaba mucho más allá de cualquier matemática práctica que hiceWas way past any practical math I did
Ahora estoy a mitad de camino hacia un capitalistaNow I'm halfway past half to a capitalist
Tres cuartos del año rappeo en la cima de la listaThree-fourths day of the year I rap top of the list
Ahora realmente estoy obteniendo mis dividendos y acumulando muchoNow I'm really getting my dividends and stackin' up big
Tengo que volver a donde soy para manejar mentalmente esta mierdaGotta go back to where I'm from to mentally handle this shit
Porque he sido un don nadie por tanto tiempo, voy a readaptarmeCuz I've been a nobody so long, gonna readjust
Conseguir una casa en North HollywoodGet a north hollywood home
Todavía lo suficientemente cerca para lidiar con tratos de mierdaStill close enough to deal with bullshit deals
Pero lo suficientemente lejos para estar donde la gente latina deambulaBut yet far enough to be where latin folks roam
Toda la originalidad con una 'o' mayúsculaAll originality with a capital o
Así que el juego quiere ver a una perra rota sin almaSo the game wanna see a bitch broke with no soul
Así que lo agarro fuerte porque una chica como yo sabeSo I grasp it tight because a chick like me know
Que robaría a estas perras porque los viejos hábitos mueren lentamenteThat I would rob these bitches because old habits die slow
Mira, nunca he sido un cobarde y nunca he sido una perraLook I never been a punk and I never been a bitch
Así que ustedes perras mejor corran, todos conocemos los beneficiosSo you bitches better run, we all know the benefits
Porque sus 15 minutos han terminado cuando mis 16 lleganCuz your 15's done when my 16's hit
Escuché que los juegos son para divertirse pero este juego es una mierdaHeard games are for fun but this game's bullshit
Perra, no he llegado tan lejos para rendirmeBitch, no I did not come this far to quit
Este argumento ni siquiera es realThis argument is not even real
Pasé de no tener ni un centavo a comprar cochesWent from not having a pot to piss to coppin' whips
Y acciones y casas en las colinasAnd stocks and casas in hills
Todas estas nuevas perras hablando pero tranquilasAll these new bitches talking but chill
Mira cuando se pasen de la raya, las mataréWatch when they get out of pocket, I'll kill
A cualquiera de ellas, tengo un montón de amigos, que en cualquier casoAny of them, got plenty of friends, that in any event
Las terminaré, sin preguntas, sin chillidosI'll finish em off, no question, no squeal
Sí, estoy cansada de todas ustedes putasYes I am tired of all you sluts
Que han entrado en el juego porque compraron sus traserosThat been coming in the game cause you bought you butts
Ahora quieren reclamar fama porque te acostaste con algún tipoNow you wanna claim fame cuz some guy you fucked
Que te está dando un pase de barrio, debería haberte pasado por altoIs giving you a hood pass, should've passed you up
Pero sí, por supuesto que mientes, te sientas ahí y organizasBut yup, of course you lie, sit there and organize
Tratas de ser más que solo putas, mmmTry to be more than just hoes, umm
Pensando que eres un poco geniales porque alguien escribió tus líneasThinking you sort of tight cause someone wrote your lines
Pensando que las putas tienen flujo, noThinking you whores have got flow, no
Puedes grabar las mentiras, dame un poco más para queYou can record the lies, gimme some more so I
Finalmente escuche y escuche dineroFinally listen and hear dough
Porque he estado tratando de escuchar competencia durante un maldito añoCuz I've been trying to hear competition for a God damn year
Pero no escucho nada más que imitaciones y putasBut don't hear shit but ripoffs and hoes
Deja la cocaína, levántate y consigue un showGet off the blow, get up and get y'all a show
He estado golpeando la carretera, construyendo mi propioI have been hitting the road, building my own
Poco a poco pero no, lo hago todo por mi cuentaLittle by little but no, I do it all on my own
Sí, tengo dinero, no comparto nada más que para rodarYes I got dough, I don't split shit but to roll
Perra, puedo mostrarte las cuerdasBitch I can show y'all the ropes
Todas ustedes putas que tienen avales, ropa de cuerda culo secoAll of you hoes that got cosigns, clothesline dry ass
Perras rancias necesitan eso, ¡yo no!Stale ass bitches need those, I don't!
En el underground me ponen en el tronoIn the underground they put me on the throne
En el mainstream dicen que no pertenezcoIn the mainstream they say I don't belong
Hablan de un negro solo bueno para un freestyleTalk about a nigga only good for a freestyle
Al diablo con eso, podemos ir canción por canciónFuck that, we can go song-for-song
Palabra, estoy matando a los mejores hombresWord, I'm killing the best of men
Desapareciendo a sus familiares, deshaciéndome de la pesteGet rid of they next of kin, get rid of the pestilence
Les doy un testamento, estoy reconstruyendo el oesteI give em a testament, I'm rebuilding the west
Y me estoy meando en el ataúd en el que estás descansandoAnd I'm pissing off in the coffin that you resting in
Pantalones ajustados y mallas, eres todo menos leyendaSkinny jeans and leggings, you're anything but legend
Realmente traigo las armas, el rayo semiautomático te decapitaráI really bring the weapons, the semi beam behead ya
La guillotina cortará a mi equipo asesino y atrapará a todos mis enemigosThe guillotine'll sever my killing team and catch all my enemies
Apuesto a que diez de estos te destrozarán, síI bet you the ten of these will break you apart, yeah
Goteando en un charco, todo el personal del hospital reunido en un círculoLeaking in a puddle, whole hospital staff meeting in a huddle
Tratando de averiguar cómo volver a unir tus partesTrying to figure out how to put your body parts back together
Como las piezas de un rompecabezasJust like the pieces of a puzzle
Y me voy con el viento, sí, me voy con el vientoAnd I'm gone in the wind, yeah, I'm gone in the wind
Estaba jodido, quebrado, realmenteI was fucked up, broke, really
Descansando mi tendón de Aquiles, estoy volviendo a brillarResting my achilles, I'm balling again
Nunca me quedaré sin dinero, digo al diablo con eso (al diablo con eso)Never going broke, say fuck that shit (fuck that shit)
Sí, al diablo con esoYeah fuck that shit
Ella no se mete con Snow, al diablo con esa perra (al diablo con esa perra)She don't fuck with snow, fuck that bitch (fuck that bitch)
Al diablo con esa perraFuck that bitch
Como la imaginación durante la masturbaciónLike imagination during masturbation
Al diablo con lo que piensas, ¿qué demonios pensaste?Fuck what you think, what the fuck did you think?
El día en que tus opiniones puedan pagarmeThe day your opinions can cut me a check
Ese será el día en que me importe un carajo lo que piensasThat'll be the day I give a fuck what you think
¡Eres débil de mente!You weak minded!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Crooked I y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: