Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 60
Letra

Abrázame

Hold Me

Hay una chica llamada VanessaThere's a girl named Vanessa
Se enoja un poco más que algunasShe gets a little more angry than some
No sabía qué decirleDidn't know what to tell her
Todo lo que le preguntaban lo respondía malEverything they asked her she got wrong
Así que la embotellaronSo they bottled her up
La dejaron esperando en el mostrador con una pastilla en su vaso yHave her waiting at the counter with a pill in her cup and
Se fue de allí solaShe left there alone
Sin mensajes en su teléfonoNo message on her phone

Oye Mickey, eres tan genial, nenaHey Mickey, you so fine, babe
Cuéntame todas las cosas que arruinasteTell me all the things that you fucked up
Por mi bienFor my sake
No quiero encontrarme con tu suerteI don't want to run into your luck
Tiene un boleto a correccional yGot a ticket to juvy and
Nadie quiere a un tipoNo one wants a guy
Que no sabe lo que eligeWho doesn't know what he's choosing
Y aprender a leerAnd learn to read
Es tan malditamente fácilIt's so damn easy

Abrázame, soloHold me, just
Un poco más para que pueda soportarloA little bit more so I can take it
¿No es esto lo más desnudoIsn't this the most naked
Que me has visto?That you have ever seen me
Nunca me dejes sola de nuevoNever let me be lonely again
Abrázame, eres mi medicina, no puedes irteHold me, you're my medicine, you can't leave
Abrázame, eres mi medicina, no puedes irteHold me, you're my medicine, you can't leave

Es la misma mierda donde el dolorIt's the same shit where the pain
Se vuelve un poco demasiado profundo en la angustiaGet a little too deep in the anguish
Así que tiene que deshacerse de este dolor rápidoSo she has to get rid of this pain quick
Porque piensan que está loca'Cause they thinking that she insane shit
Tiene un cóctel, una vida llena de pastillas y facturas médicasGot a cocktail, life full of pills medical bills
Y eso es todo lo que escribieronAnd that's all they wrote
Marcada en el DSMCheck marked her from the DSM
Y su vida ingresada en un lugar sin esperanzaAnd checked her life into a place without hope
¿Dónde está esa claridad mental?, tratando de encontrar esa rarezaWhere's that mental clarity?, tryin to find that shit's a rarity
Ella piensa “todo lo que hacen es mirarme fijamente, convirtieron su vida en una parodiaShe thinks “all they do is stare at me, made her life a parody
Una caricatura sin puentes que quemarA charicature with no bridge to burn
Retrocede dos pasos, da una vueltaTake two steps back, take a turn
Pivotal cuando se ganan las conexionesPivotal when the connections earned
Pero vivir aquí hay tanto por aprenderBut living here there's so much to learn
Promesas de una nueva vida si te esfuerzas y te mantienes firmePromises of a new life if you just buckle down and stay right
Como Shakespeare ella quiere jugar bienLike Shakespeare she wanna play right
Pero ¿cómo puede si no puede ver la luz del día?But how can she if she can't see the daylight
Escapar en medio de la nocheTake flight in the middle of the night
A través de intensas visiones y sueñosThrough intense visions and dreams
Observando la vida desde detrás de la pantallaWatching life from behind the screen
Tratando de entender qué significa todoTrying to figure out what it all means

Cambia la técnica indirectamenteFlip the technique indirectly
Donde el marketing todavía afectaWhere the marketing is still affecting
La elección que hago como Coca-Cola o PepsiThe choice I make like coke or Pepsi
Flexionando sobre errores corrigiendoFlexing over mistakes correcting
Humanidad versus formas de la naturalezaHumanity versus ways of nature
Científicos en un laboratorio pero odian laScientists in a lab but they hate the
Forma en que evolucionamos sobre la pelota porque todos tomamos drogasWay that we evolved on top of the ball cuz we all take the drugs
Sintiendo un subidónFeeling a buzz
Ya sea de abejas, de la bebida o de los árbolesBe it from bees, from the drink or from the trees
Aún así no podemos ver a través de las transparenciasYet we can't see through transparencies
Desde el genoma hasta las semillas transgénicasFrom the genome to the GMO seeds

Lee la etiqueta, alimenta las fábulas, come en la mesa y agradece a DiosRead the label, feed the fables, eat at the table, and thank God
Por esa carne y las otras carnes que comes y la leche para beberFor that beef and the other meats that you eat and the milk to drink
Aunque seas omnívoro, esos nutrientes no pueden absorberseEven though you an omnivore, them nutrients can't absorb
En un sistema donde el ritmo está descompensado cada día más y másInto a system where the rhythm is off everyday much more and more
Tengo mis cosas en la tienda de la esquina, armas para guerras internasGot my shit at the corner store, weapons for internal wars
Luchando contra mí mismo por mi salud adecuada pero mi estado mental está en ignoranciaFight amongst myself for my proper health but my mind state's on ignore

Un día voy a salirOne day I'm gonna get out
Y voy a borrarlo de mi cabezaAnd I'm gonna clear it from my head
El correctorThe white out
Y voy a sentir mi vida en su lugarAnd I'm gonna feel my life instead
Quizás ir al cineMaybe go to a movie
Siete y un cuarto y un amigo que estás perdiendoSeven and a quarter and a friend that you're losing
Me siento libreI'm feeling free
Porque te tengo a ti y tú me tienes a mí'Cause I've got you and you've got me


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Crowne Flip y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección