Traducción generada automáticamente

Michael Collins
Cruachan
Michael Collins
Michael Collins
Un voluntario en su lucha de nacionesA volunteer in his nations struggle
Otro soldado de la G.P.OAnother soldier in the G.P.O.
El ascenso fracasó - nuestros líderes capturadosThe rising failed - our leaders captured
El agarre inglés no lo dejaría irThe English grip would not let go
Pero Michael volvería para guiarnosBut Michael would return to lead us
En nuestra lucha por volver a reclamar nuestras tierrasIn our fight to re-claim our lands
El I.R.B. marchará victoriosoThe I.R.B. will march victorious
Porque ellos tendrán la ventajaFor they shall have the upper hand
Él retenía a hombres de lejos y anchoHe railled men from far ans wide
Unirse a la rebelión que se avecinaTo join the rebellion that lay ahead
Su escuadrón de asesinatos se formó en serioHis murder squad was formed in earnest
El servicio secreto pronto yacía muertoThe secret service soon lay dead
En represalia el ejército británico matóIn reprisal the British army killed
Gente inocente viendo un juego de lanzamientoInnocent people watching a hurling game
Ese día se convertiría en un punto de inflexiónThat day would become a turning point
La psique irlandesa nunca sería la mismaIrish psyche would never be the same
La casa de aduanas fue incendiadaThe customs house was set on fire
El I.R.B. se convirtió en el I.R.AThe I.R.B. became the I.R.A.
Había llegado el momento de llamar a un alto el fuegoThe time was nigh to call a cease-fire
El 1 de julio sería ese díaJuly 1th would be that day
De Valera, nuestro presidente electoDe Valera, our elected president
Sabía una república que no conseguiríaKnew a republic he would not get
Envió a Collins a conocer a los británicosHe sent Collins to meet the British
¡Envió a Collins a su muerte!He sent Collins to his death!
El tratado británico fue firmado por CollinsThe British treaty was signed by Collins
Un estado libre era todo lo que daríanA free state was all they would give
Un paso hacia la independenciaA step towards independence
Es mejor que una guerra que no podamos ganarIs better that a war we cannot win
Muchas personas no estuvieron de acuerdo con élMany people did not agree with him
La guerra civil dividió al país en dosCivil war split the country in two
Michael moriría de una bala irlandesaMichael would die from an Irish bullet
Él dio lo mejor de sí, ¿qué más podría hacer?He gave his best, what more could he do?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cruachan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: