Traducción generada automáticamente

Born For War (The Rise Of Brian Boru)
Cruachan
Nacido para la guerra (El surgimiento de Brian Boru)
Born For War (The Rise Of Brian Boru)
Desde Limerick llegaron los vikingosFrom Limerick the Vikings came
Al pueblo de los Dal gCaisTo the village of the Dal gCais
Para violar, saquear y mutilarTo rape to pillage and to maim
Con espadas y hachas vikingasWith Viking sword and Viking axe
Muchas vidas se perdieron durante este saqueo vikingoSo many lives were lost during this Viking raid
El padre de Brian luchó heroicamenteBrian's father fought heroically
Pero cayó ante una espada vikingaBut fell to a Viking blade
Una semilla de odio fue plantadaA seed of hatred was planted
La promesa de venganza era fuerteThe promise of vengeance was strong
A los invasores del norte de IrlandaTo the Northern invaders of Ireland
¡Váyanse ahora! Ustedes no pertenecenLeave now! you do not belong
Los hermanos de Brian no estaban convencidosBrian's brothers were not convinced
Abogaron por la paz a cualquier costoThey sued for peace at any cost
Y formaron un pacto con Ivar de LimerickAnd formed a pact with Ivar of Limerick
Este pacto fue defectuoso y no duraríaThis pact was flawed and would not last
En el año de nuestro señor, novecientos sesenta y ochoIn the year of our lord, nine hundred and Sixty Eight
Brian lideró una incursión al fuerte del rey IvarBrian led a raiding party to King Ivar's fortress gate
Luego huyó hacia un bosque, los vikingos de Limerick cayeron en la trampaThen fled towards a forest, Limerick Vikings took the bait
Abandonaron la seguridad de LimerickThey left the safety of Limerick
No podían prever su destinoThey could not foresee their fate
Trescientos guerreros Dal gCaisThree hundred Dal gCais warriors
Enfrentaron a seiscientos hombres vikingosFaced six hundred Viking men
En la ladera conocida como SulcoitOn the hillside known as Sulcoit
La sangre vikinga volvería a fluirViking blood would flow again
Los hombres de Brian estaban listos para lanzar un ataque sorpresaBrian's men were ready to unleash a surprise attack
Los vikingos fueron tomados por sorpresaThe Vikings were caught off guard
Intentaron desesperadamente resistirThey desperately tried to fall bad
El bosque enredado los confundióThe tangled forest confused them
Su muralla de escudos fallóTheir wall of shields did fail
¡Un guerrero vikingo no era rival para un Gael solo!A single Viking warrior was no match for a single Gael!
La lucha comenzó tardeThe fighting started late
Y duró toda la nocheAnd lasted through the night
Los Dal gCais fueron victoriososThe Dal gCais were victorious
¡Mataron vikingos con tanto rencor!They killed Vikings with such spite!
Luego Brian saqueó LimerickBrian then went and sacked Limerick
Aunque hubo poco combateThough little fighting would ensue
Los guerreros Dal gCais eran implacablesThe Dal gCais warriors were relentless
¡Contemplen el surgimiento de Brian Boru!Behold the rise of Brian Boru!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cruachan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: