Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 586
Letra

Monumento

Monument

Nunca te escribí una canción de amorI never wrote you a love song
De alguna manera las palabras no podían expresar lo que necesitaba decir.Somehow words could not express what I needed to say.
Y así nunca te escribí una canción de amorAnd so I never wrote you a love song
Y ahora es demasiado tarde, porque te has idoAnd now its much, much too late 'cause you've gone away

Pero construiré este monumentoBut I will build this monument
Para recordar todo el amor que una vez tuvimosTo remember all the love we once had
Y cerraré mis ojos y lo haré como solía serAnd I'll close my eyes and make it how it used to be
Juro que nunca dejé de amarte con todo lo que soyI swear I never stopped loving you with everything I am
Y duele tanto pensar que dejaste de amarmeAnd it hurts so much to think you stopped loving me
Dejaste de amarme...You stopped loving me...

Así que desearía haber escrito una canción de amorSo I wish I'd had written you a love song
Y de alguna manera entendieras lo que se siente ser yoAnd somehow you understood what it feels to be me
Porque el Ángel ama al espíritu para siempreBecause the Angel loves the sprite forever
Y lo hace incondicionalmenteAnd does it unconditionally

Pero construiré este monumentoBut I will build this monument
Para recordar todo el amor que una vez tuvimosTo remember all the love we once had
Y cerraré mis ojos y lo haré como solía serAnd I'll close my eyes and make it how it used to be
Juro que nunca dejé de amarte con todo lo que soyI swear I never stopped loving you with everything I am
Y duele tanto pensar que dejaste de amarmeAnd it hurts so much to think you stopped loving me
Dejaste de amarme...You stopped loving me...

(fragmento de La Belle Dame Sans Merci de W.B. Keats - 1819)(excerpt from La Belle Dame Sans Merci by W.B. Keats - 1819)

Conocí a una dama en los prados,I met a lady in the meads,
Muy hermosa, como un niño de hadas,Full beautiful--a faery's child,
Su cabello era largo, su paso ligero,Her hair was long, her foot was light,
Y sus ojos eran salvajes.And her eyes were wild.

Le hice una guirnalda para su cabeza,I made a garland for her head,
Y pulseras también, y una fragante cinta;And bracelets too, and fragrant zone;
Me miraba como si me amara,She looked at me as she did love,
Y hacía dulces gemidos.And made sweet moan.

La monté en mi corcel,I set her on my pacing steed,
Y nada más vi durante todo el día,And nothing else saw all day long,
Porque de reojo se inclinaba, y cantabaFor sidelong would she bend, and sing
Una canción de hadas.A faery's song.

Me encontró raíces de dulce sabor,She found me roots of relish sweet,
Y miel silvestre, y rocío de maná,And honey wild, and manna dew,
Y seguramente en un lenguaje extraño dijo--And sure in language strange she said--
'Te amo de verdad'."I love thee true."

Me llevó a su gruta de duendes,She took me to her elfin grot,
Y allí lloró y suspiró amargamente,And there she wept and sighed full sore,
Y allí cerré sus ojos salvajesAnd there I shut her wild eyes
Con cuatro besos.With kisses four.

Y allí me arrulló para dormirAnd there she lulled me asleep
Y allí soñé--¡ay! ¡maldita sea!And there I dreamed--ah! woe betide!
El último sueño que jamás soñéThe latest dream I ever dreamed
En el lado frío de la colina.On the cold hill's side.

Vi reyes pálidos y príncipes también,I saw pale kings and princes too,
Guerreros pálidos, todos ellos pálidos de muerte;Pale warriors, death-pale were they all;
Gritaban--'La Bella Dama sin PiedadThey cried--"La Belle Dame sans Merci
Te tiene cautivo'.Hath thee in thrall!"

Vi sus labios hambrientos en la penumbra,I saw their starved lips in the gloam,
Con horribles advertencias abiertas de par en par,With horrid warning gaped wide,
Y desperté y me encontré aquí,And I awoke and found me here,
En el lado frío de la colina.On the cold hill's side.

Y por eso permanezco aquíAnd this is why I sojourn here
Solo y pálidamente merodeando,Alone and palely loitering,
Aunque la juncia está marchita en el lago,Though the sedge is withered from the lake,
Y ningún pájaro canta.And no birds sing.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Crüxshadows y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección