Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kataomoi
Crystal Kay
Amor no correspondido
Kataomoi
Sé que entiendo eso, solo mi amor no correspondido
そんなことわかってるただわたしのかたおもい
sonna koto wakatteru tada watashi no kataomoi
Incluso en mis sueños, quiero verte, es tan triste, realmente me enciendes
ゆめでさえあいたくてかなしいくらい You really turn me on
yume de sae aitakute kanashii kurai You really turn me on
(51-GOICHI-)
(51-GOICHI-)
(51-GOICHI-)
Es el Cristal GO I CHI
It's da Crystal GO I CHI
It's da Crystal GO I CHI
Mi L.O.V.E te tiene hipnotizado
おれのL.O.V.E got you hypnotized
ore no L.O.V.E got you hypnotized
Nena, en secreto podemos estar juntos
babyかのじょにないしょで we can get together
baby kanojo ni naisho de we can get together
Me sumerjo en tu corazón
しんかんにとびこむきみのなか
shinkan ni tobikomu kimi no naka
(Arkitec)
(Arkitec)
(Arkitec)
'Deja de llorar' con lágrimas extiendo una rama
"もうなかない\"とてぃあーずでがいとうをのばす
"mou nakanai" to tears de gaitou o nobasu
Tus ojos se han perdido y en tu interior
まいごになった your eyes and inside
maigo ni natta your eyes and inside
Sí, los sentimientos que deberían haberse calmado, ahora están llenos de lágrimas
そう、しずめたはずのおもいは、なみだといまあふれ
sou, shizumeta hazu no omoi wa, namida to ima afure
¿Es un amor lejano? Pregunto
とおいlove?とといだす
tooi love? to toidasu
(COYASS)
(COYASS)
(COYASS)
Es mi turno, así que comienzo mi tiempo
It's my turnさてかいしする my jikan
It's my turn sate kaishi suru my jikan
Esto es un HEARTSICK HEARTTHROB
こいつはHAIRISUKU HAIRITA-N
koitsu wa HAIRISUKU HAIRITA-N
Si solo haces que este lugar y solo el corazón y el cuerpo se muevan
ここぞとばかりこころとからだBOUNCEさせたら
kokozo to bakari kokoro to karada BOUNCE sasetara
Otra vez, más fuerte, los sentimientos están encubiertos
またHARDERおもいはundercover
mata HARDER omoi wa undercover
Tu cabello despeinado, tu rostro sonriente, chico mío
KUSHAKUCHAのそのかみ わらったかおがmy boy
KUSHAKUCHA no sono kami waratta kao ga my boy
Siempre lo supe, tienes una chica y entiendo eso
いつもめでおってた you have a girl and I do understand that
itsumo me de otteta you have a girl and I do understand that
No importa quién nos mire, los dos estamos enamorados
だれからみてもふたり はまってにあってるよ
dare kara mitemo futari hamatte niatteru yo
Cuando nos dimos cuenta, ahora es demasiado tarde
きづいたときにはnow it's too late
kidzuita toki ni wa now it's too late
Hasta ahora, enamorarse de alguien
ひとをuntil nowすきになることが
hito o until now suki ni naru koto ga
Es algo tan seguramente doloroso
こんなにsurely isつらいものなんて
konna ni surely is tsurai mono nante
Esto no es justo, más de lo que solía ser
これじゃThat's not fair まえよりよけいに
kore ja That's not fair mae yori yokei ni
Te extraño, no puedo sacarte de mi cabeza
I miss youあたまをはなれない
I miss you atama wo hanarenai
** Ya lo sé, entiendo que este es mi amor no correspondido
I already know わかってるこれわわたしのかたおもい
I already know wakatteru kore wa watashi no kataomoi
¿Debería rendirme? ¿No puedo rendirme? ¿Qué debo hacer?
あきらめる? あきらめない? こたえでないwhat am I to do
akirameru? akiramenai? kotae denai what am I to do
Sin poder dormir, desplazo el vestido brilla
ねむれずにscrollしたADORESUひかってるよ
nemurezu ni scroll shita ADORESU hikatteru yo
Al final, el botón, al final, no puedo, no puedo llamar
さいごにBOTANはけっきょく I will, I won't...can't call
saigo ni BOTAN wa kekkyoku I will, I won't...can't call
Dejaré ir mis sentimientos, olvidaré, mi amor, mi corazón
きもちをすててこよう わすれちゃえ my love my heart
kimochi o sutete koyou wasurechae my love my heart
En este momento, no hay nada que hacer
いまのわたしにthere's nothing to do
ima no watashi ni there's nothing to do
Aun así, cada vez que te veo
それでもwheneverきみをみるたびに
soredemo whenever kimi o miru tabi ni
No está bien, ¿qué está pasando? Mi determinación se desmorona
だめなのwhat's going on けついがくずれる
dame na no what's going on ketsui ga kuzureru
Incluso si lloro, ¿cómo debo hacer para que mis sentimientos no lleguen?
ないてもHow should Iとどかないおもい
naitemo How should I todokanai omoi
Me supera, ¿cómo desaparecerán?
It beats meどうしたらきえるの?
It beats me doushitara kieru no?
Está bien, entiendo que este es solo mi amor no correspondido
だいじょうぶわかってるただわたしのかたおもい
daijoubu wakatteru tada watashi no kataomoi
Incluso en mis sueños, quiero verte, es tan triste, realmente me enciendes
ゆめでいいあいたくてかなしいくらい You really turn me on
yume de ii aitakute kanashii kurai You really turn me on
(COYASS)
(COYASS)
(COYASS)
Sé que siempre subo al micrófono de gran alcance
I knowまいどride on theだいおんりょうmicrophone
I know maido ride on the daionryou microphone
Estimulando los nervios, cayendo en la trampa
しげきするこまく IME-JIするTRAP
shigeki suru komaku IME-JI suru TRAP
Golpéame, golpéame, mi mente se llena de técnicas
Hit me Hit me MB みせるTEKUNIKKU
Hit me Hit me MB miseru TEKUNIKKU
Día a día, mis sentimientos crecen, dime
ひにひにおもいがましていくtell me
hi ni hi ni omoi ga mashite iku tell me
(51-GOICHI-)
(51-GOICHI-)
(51-GOICHI-)
¿Te excito? Emociones confusas
Do I turn you on? くもったかんじょう
Do I turn you on? kumotta kanjou
Mi mente clara hace vibrar (¡oh!)
はっきりさせるmy mindがしんどう (oh!!)
hakkiri saseru my mind ga shindou (oh!!)
(Arktet)
(Arktet)
(Arktet)
Ella te ama, sin pistas, ¿mi amor? hacia ti, mi corazón pregunta
She loves you HINTOのないmy恋?じ?きみへよこころがとう
She loves you HINTO no nai my koi ?ji? kimi e yo kokoro ga tou
Ámame o déjame
love me or leave me
love me or leave me
(51-GOICHI-)
(51-GOICHI-)
(51-GOICHI-)
Nena, ¿qué quieres de mí?
Girl whatchu want from me?
Girl whatchu want from me?
Siento tu mirada de reojo, ese amor es peligroso
よこめでかんじるきみのしせん、そのloveきけん
yokome de kanjiru kimi no shisen, sono love kiken
(Arktet)
(Arktet)
(Arktet)
Olvidar naturalmente... es imposible
わすれるしぜんに...なんてむり
wasureru shizen ni...nante muri
Una vez más, tu acto de buen amigo se repite
またくりかえすきみの よきとものでFURI
mata kurikaesu kimi no yoki tomo no FURI
(51-GOICHI-/Arktet/COYASS)
(51-GOICHI-/Arktet/COYASS)
(51-GOICHI-/Arktet/COYASS)
Como un laberinto, una sinfonía, no hay respuesta
まるでめいきゅうくみきょく there's no answer
marude meikyuu kumikyoku there's no answer
Te elevaré, nena, sí, dame la respuesta
make you high babyそうgive me da answer
make you high baby sou give me da answer
C.R.Y.S.T.A.L K.A.Y
C.R.Y.S.T.A.L K.A.Y
C.R.Y.S.T.A.L K.A.Y
Estrellas gentiles caen en mis mejillas
がんばったほほに やさしいほしがふる
ganbatta hoho ni yasashii hoshi ga furu
Mañana seguramente seré más fuerte
あしたはきっと ずっとつよくなる
ashita wa kitto zutto tsuyoku naru
Después de la lluvia, hay un arcoíris
あめのあとだけかかるにじがある
ame no ato dake kakaru niji ga aru
Alguien más podrá enamorarse de nuevo
だれかをまたすきになれる
dareka o mata suki ni nareru
* repetir
repeat
repeat
** repetir
repeat
repeat



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Crystal Kay y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: