Traducción generada automáticamente

A Tua África
C.T.L.
A Tua África
Hoje morreu um vizinho teu que nunca Me conheceu.
Quantas chances você teve pra falar de Mim.
Sonhou tanto em ir para África que esqueceu.
Da própria Família que nunca ouviu falar de Mim. (2x)
A tua África está
Do teu lado
Na tua Rua
No teu Bairro.
A tua África está
Do teu lado
Na tua Cidade
No teu Estado.
Tanto estudou que se formou e viajou para o Sudão.
Ganhou almas e aprendeu muitas línguas na Líbia.
Mas do que adianta ganhar o Mundo inteiro e perder sua Família.
Ser reconhecido no Mundo inteiro e esquecer seu País. (2x)
Você não vê que tua Nação tem Fome e Sede de Mim.
Não vê que o teu País precisa de Mim.
Você não vê que teus Irmãos têm Fome e Sede de Mim.
Não vê que os teus Pais precisam de Mim.
Precisam de Mim. (4x)
Tu África
Hoy murió un vecino tuyo que nunca me conoció.
¿Cuántas oportunidades tuviste para hablar de mí?
Soñaste tanto con ir a África que olvidaste
A tu propia familia que nunca ha escuchado de mí. (2x)
Tu África está
A tu lado
En tu calle
En tu barrio.
Tu África está
A tu lado
En tu ciudad
En tu estado.
Estudió tanto que se graduó y viajó a Sudán.
Ganó almas y aprendió muchos idiomas en Libia.
Pero ¿de qué sirve ganar el mundo entero y perder a tu familia?
Ser reconocido en todo el mundo y olvidar tu país. (2x)
¿No ves que tu nación tiene hambre y sed de mí?
No ves que tu país me necesita.
¿No ves que tus hermanos tienen hambre y sed de mí?
No ves que tus padres me necesitan.
Me necesitan. (4x)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de C.T.L. y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: