Traducción generada automáticamente

O Circo Pegou Fogo (part. RD12)
CTS Kamika-Z
The Circus Caught Fire (feat. RD12)
O Circo Pegou Fogo (part. RD12)
There's nothing to panic about, today the show is oursAí firma nada de pânicoque hoje o espetáculo é nosso
The clowns have torches and the dragons are litOs palhaço tá com as tocha e os dragão aceso
The street is the circus ring, the witch is there causing terrorA rua é o picadeiro, a bruxa tá aí botando o terror
The clown with makeup is looseOs palhaçin maquiado tá solto
Today, thief, the circus is going to catch fire huahaha, ia ia iaHoje, ladrão, o circo vai é pegar fogo huahaha, ia ia ia
Tattoo the clowns, only monsters, BaghdadTatua os palhaçin, só monstrão, Bagdá
Like old Bozo, not Patati and PatatáTipo bozo antiguidade, não Patati e Patatá
Play with the toys, cock the gun, pull the triggerBrinca com os brinquedo, engatilha, aperta o dedo
Spread curdled blood in the damn circus ringEspalha sangue coalhado na porra do picadeiro
Tattooed clown on the street causing terrorDe palhaçin tatuado na rua botando o terror
Makeup on the face hides the face of the offenderMaquiagem na face esconde o rosto do infrator
Hands tied, hooded and the circus catching fireMãos atadas, encapuçado e o circo pegando fogo
It's the tattooed clowns playing dead or aliveÉ os palhaço tatuado brincando de vivo ou morto
The witch is on the street, a shadow that can't be seenA bruxa tá na rua, vulto que não se vê
The monsters are above, Golf, XtOs monstro tá de cima, de Golf, de Xt
It's the crime of São José, Vg of the terroristsSão José do crime, Vg dos terrorista
The kids are setting fire to the robots that fall in the pileOs lek tão ateando fogo nos robozim que cai na pilha
Elza Amuí, death corridor, first warElza Amuí, corredor da morte, prima guerra
Doesn't allow mistakes, not even popcorn that gets stuckNão admite falhas, nem pipoca que ramela
Vdm, my break, locked with the monster parkVdm, minha quebra, fechadão com parque dos monstro
Tuning in to the radios, there the gang closes inSintonia nos radim, ali o bangue fecha fechando
Maraocaida, smoke, jumping, long neckMaraocaida, fumacê, jumping, long neck
The approval was given by the 2000 Chf commandO aval foi dado do 2000 comando Chf
From the Blazer come the worms, from the Falcon come the pebaDe blazer vem os verme, de falcon vem os peba
There the circus catches fire, there goes the ball straightAí o circo pega fogo, lá vai bolinha pra reta
In the frying pan there are some dudes, on the street the thick onesNa que frita tem uns fela, na rua os pelin maciço
In the lockup are the gang, the boys are in the slumNa tranca tá os bandola, os boy tá no cortiço
Without knowing that in the drawer there's a present storedSem saber que na gaveta tem um presentin guardado
When the circus catches fire it's the tattooed clownsQuando o circo pegar fogo é os palhaço tatuado
To see the power, in the hookah's shadowPro cê ver o poder, na lombra do narghilê
Straightened hair on the mission, made the boy shake his buttChapinha chapou na missão, fez boy fazer bunda lelê
Hunt the guatámbu, add fuel to the fireCaça os guatámbu, bota lenha na fogueira
Marshmallow on the skewer, good talk (calms the nerves)Marshmallow no espeto, prosa boa (acalma as neuras)
In the hideout the kilos, drags the college girlNo mocó os quilo, arrasta paty de facu
The firm is VIP, Cointreau, Beise and MafúOs firma é VIP, cointreau, beise e mafú
Already the peba rum, Iguazu FallsJá os peba rum, Cataratas do Iguaçu
The barrel will be gunpowder and the fuse inside the assO barril vai ser de pólvora e o estopim dentro do cu
Welcome to the show where the clowns feel the fingerBem vindo ao espetáculo onde os palhaço sente o dedo
Welcome to the death globeBem vindo ao globo da morte
Curdled blood in the circus ringSangue coalhado no picadeiro
Drum roll, open the curtains, the firmRufem os tambores, abra as cortinas os firma
Tattoo the clowns, ta-ta-tattoo the clownsTatua os palhaçin, ta-ta-tatua os palhaçin
And shoot, blood flowsE bate bala, sangue escorre
Suck on the automatic's nozzle in the revolver's mouthMama no bico da automática na boca do revólver
The circus caught fire, the canvas melted on the stageO circo pegou fogo, a lona derreteu o palco
It's the tattooed clowns, it's the tattooed clownsÉ os palhaço tatuado, é os palhaço tatuado
That's right, firm, the circus caught fireÉ isso mesmo, firma, o circo pegou fogo
And in the macabre roulette, the clowns take the joker out of the gameE na roleta macabra, os palhaço tira coringa do jogo
And there the monsters, enjoy the high, sustainE tela lá os monstro, curte a lombra sustenta
Security for the kids, in the belt there's a .40Segurança os menor, na cinta tem ponto 40
Take the smile off the fake, painted faceTira o sorriso do falso, cara pintada
In a bandit's circus only clowns laughEm picadeiro de bandido só palhaçin que dá risada
Always by the book, follow in turnSempre no pé da letra, segue por sua vez
Black hat party is sponsored by the 15-33Festa de toca preta é bancada pelos 15-33
The clown here wants Black Label with rosemaryPalhaço aqui quer Black Label com alecrim
Bring the glasses with ice and the Gold Green bottlesTraz as taça com gelo e as garrafa de Gold Green
Heat a dish, roll a note, it's 1 two 1 ratatáEsquenta um prato, enrola nota é 1 dois 1 ratatá
The firm is monstrous, always on top to collectQue os firma tá monstrão, tá sempre de cima pra cobrar
Wanting bait on the hook, doesn't adhere to rupinolQuerendo isca no anzol, não adera rupinol
The clowns are on the corner with rifles and parafalOs palhaçin tão na quina de fuzil e parafal
The circus catches fire, every day in my hoodO circo pega fogo, todo dia na minha quebrada
Want to know where I came from? MaraocaidaQue saber de onde eu vim? Maraocaida
Clown wants boat, clown wants pebaPalhaço quer barca, palhaço quer peba
Clown wants Falcon, Pefen, sentinelPalhaço quer falcon, pefen, sentinela
Clown wants war, wants to see the audiencePalhaço quer guerra, quer ver a plateia
Applauding standing up one of his ideasAplaudindo de pé uma de suas ideia
Clown wants spear, dispenses the merlaPalhaço quer lança, dispensa a merla
Clown wants scale and dodges the stonePalhaço quer escama e desvia da pedra
Clown wants green smoke, the herbPalhaço quer fumo do verde a erva
Who wantsQuer quem quer
Close the curtains of the shop, it's wetFecha as cortinas da lojinha, que tá moiado
The circus caught fire and the bozos from the machineryO circo pegou fogo e os bozo da maquinado
With Taurus cleats, containing the piecesDe chuteira da Taurus, na contenção das peça
Main objective, capital, turnover, coinsObjetivo principal, capital, giro, as moeda
Beware, there's a tapped radioCuidado, tem radim grampeado
Beware, in 15 days you're on timeCuidado, 15 dias tu ta no prazo
In the death globe, in the corridor, the Russian roulette spins bulletsNo globo da morte, no corredor, a roleta russa roda bala
Slipped up, teeth stretched out, blood is on the knifeVacilou, os dente esticado, sangue tá é na naifa
The show begins, it's release dayO espetáculo começa, é dia de saidão
Bandido's pitbull flies on the throat of a German shepherdPitbull de bandido voa no gogó de pastor alemão
From Leblon to frevo, from Tutunas to PacaembuDo Leblon ao frevo, do Tutunas ao Pacaembu
The green of Eldorado flourishes, Alvorada 1Floresce o verde do Eldorado, Alvorada 1
Popcorn cotton candy, trick or treatPipoca algodão doce, doce ou travessura
The bang turned into Halloween, the kids are shooting the witchesO bangue virou halloween, os leke tá fuzilando as bruxa
Neither Patati nor Patatá, nor mosquito and lapNem Patati nem Patatá, nem pernilongo e regaço
The circus caught fire and the clowns who escapedO circo pegou fogo e quem escapou foi os palhaço
Welcome to the show where the clowns feel the fingerBem vindo ao espetáculo onde os palhaço sente o dedo
Welcome to the death globeBem vindo ao globo da morte
Curdled blood in the circus ringSangue coalhado no picadeiro
Drum roll, open the curtains, the firmRufem os tambores, abra as cortinas os firma
Tattoo the clowns ta-ta-tattoo the clownsTatua os palhaçin ta-ta-tatua os palhaçin
And shoot, blood flowsE bate bala, o sangue escorre
Suck on the automatic's nozzle in the revolver's mouthMama no bico da automática na boca do revolver
The circus caught fire, the canvas melted on the stageO circo pegou fogo, a lona derreteu o palco
It's the tattooed clowns, it's the tattooed clownsÉ os palhaço tatuado, é os palhaço tatuado



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de CTS Kamika-Z y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: