Traducción generada automáticamente

Ya Te Vas a Mejorar
El Cuarteto de Nos
You're Gonna Get Better
Ya Te Vas a Mejorar
One day I was heading to workUn día yo me iba a trabajar
When I fell down the stairsCuando me caí por la escalera
Then I became a freakEntonces me volví un anormal
From the hit on my headA raíz del golpe en la cabeza
The doctors told meLos doctores me decían
That I would recoverQue me iba a recuperar
If I followed the treatment with patienceSi seguía el tratamiento con paciencia
To women, I had always been a freakPara la mujer yo siempre había sido un anormal
So I didn’t notice the difference anymoreAsí que ya no notaba la diferencia
What happened?¿Qué pasó?
My friends came to visit meLos amigos me venían a visitar
They said it wasn’t anything seriousMe decían que no era nada serio
They patted me on the back, laughed behind my backMe palmeaban, se reían por atrás
And even stole my medsY hasta me robaban los remedios
My lawyer didn’t want to declare me incompetentMi abogado no quería declararme incapaz
But he did recommend I take a breakPero sí me recomendaba un descanso
To leave my affairsQue dejara mis asuntos
To go sailingQue me fuera a navegar
And to sign some papers just in caseY que firmara unos papeles por si acaso
And out there in the field, everyone told meY allá en el cambo todo el mundo me decía
You're gonna get better!¡Ya te vas a mejorar!
And in the family, everyone told meY en la familia todo el mundo me decía
You're gonna get better!¡Ya te vas a mejorar!
I’ve lost my patience with the lobotomyYa perdí la paciencia en la lobotomía
You're gonna get better!¡Ya te vas a mejorar!
I lost my left hand and it still hurtsPerdí mi mano izquierda y me duele todavía
You're gonna get better!¡Ya te vas a mejorar!
Oh oh oh!¡Ay ay ay!
But now I’m tired of being the foolPero ahora me cansé de ser el gil
So I bought myself a chainsawY entonces me compré la motosierra
And now I’m out there roaming aroundY ahora ando dando vueltas por ahí
Mutilating everything that comes nearMutilando todo lo que se me acerca
For now, almost nobody calls me a loserPor ahora casi nadie me trata de subnormal
Without regretting it in four secondsSin que a los cuatro segundos se arrepienta
Because I want to treat my fellow humans equallyPorque yo a mis semejantes quiero a todos por igual
In forty by forty chunksEn cubitos de cuarenta por cuarenta
And out there in the field, everyone told meY allá en el cambo todo el mundo me decía
You're gonna get better!¡Ya te vas a mejorar!
And in the family, everyone told meY en la familia todo el mundo me decía
You're gonna get better!¡Ya te vas a mejorar!
I have a catheter stuck in my bladderTengo una sonda clavada en la vejiga
You're gonna get better!¡Ya te vas a mejorar!
Three personalities and none of them are mineTres personalidades y ninguna es la mía
You're gonna get better!¡Ya te vas a mejorar!
(Ah-ah-ah-ah-ah-ah)(Ah-ah-ah-ah-ah-ah)
RollRueda
Don FranciscoDon Francisco



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Cuarteto de Nos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: