Traducción generada automáticamente

Calma Vladimir
El Cuarteto de Nos
Calm Vladimir
Calma Vladimir
Calm down, I know you're in troubleTranquilo, ya sé que estás en un lío
And that everything is weariness, gloomy, empty, and the cold breaks youY que todo es hastío, sombrío, vacío, y el frío te parte
I came to help you and brought a massage to your soul, a bandage to your prideVine para ayudarte y le traje un masaje a tu alma, un vendaje a tu orgullo
A lullaby to calm your high voltageUn arrullo que aquiete tu alto voltaje
Here I am to calm you down, and try to make my voice and presence boost youAquí estoy para apaciguarte, y tratar de que mi voz y mi presencia te impulsen
Patience has a bitter root but bears sweet fruitsLa paciencia tiene la raíz amarga pero da frutos dulces
Calm down Vladimir, these things happenCalma vladimir, son cosas que pasan
Take a deep breath and keep calmRespira bien hondo y mantené la calma
Calm down Vladimir, don't lose your composureCalma vladimir, no pierdas el tino
To reason, one must be calmPara razonar hay que estar tranquilo
It's ugly, believe me, I believe you, that smell of nothing, desire at zeroEs feo, creéme que te creo, ese olor a nada, el deseo en cero
And you feel that what you see and hear out there is a placeboY sentís que es un placebo lo que ves y oís por ahí
And you say, no one wants to help you, no one can understand youY decís, que nadie te quiere asistir, que nadie te puede entender
It's easy to speak with sanity without being in your shoesQue es fácil hablar con cordura sin estar en tu piel
I came to give your spirit a message to relax and calm itVine para darle a tu espíritu un mensaje que lo relaje y lo tranquilice
One is the master of what is silent but a slave of what is saidUno es dueño de lo que calla pero esclavo de lo que dice
Calm down Vladimir, these things happenCalma vladimir, son cosas que pasan
Take a deep breath and keep calmRespira bien hondo y mantené la calma
Calm down Vladimir, don't lose your composureCalma vladimir, no pierdas el tino
To reason, one must be calmPara razonar hay que estar tranquilo
Stop shouting, stop running, don't dramatizePará de gritar, para de correr, no dramatices
Put your hell in the freezer so your anger exorcisesPoné tu infierno en el freezer para que tu ira exorcice
That's all I wanted, but you won't let me, you're making me nervous, you're making me angryTan solo eso quise, pero no me dejás, me estás poniendo nervioso, me estás haciendo enojar
You didn't understand anything I tried to explainNo entendiste nada lo que te quise explicar
Serenity is the only way to accept what can no longer be changedLa serenidad es lo único para aceptar lo que ya no puede cambiarse
And if it's lost along the way, you'll have to shout to save yourselfY si se pierde en el camino habrá que gritar para salvarse
CalmCalma
Calm down Vladimir, these things happenCalma vladimir, son cosas que pasan
Take a deep breath and keep calmRespira bien hondo y mantené la calma
Calm down Vladimir, don't lose your composureCalma vladimir, no pierdas el tino
To reason, one must be calmPara razonar hay que estar tranquilo
Calm down VladimirCalma vladimir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Cuarteto de Nos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: