Traducción generada automáticamente

Puertas
El Cuarteto de Nos
Türen
Puertas
So viele Wege bin ich im Laufe der Zeit gegangenFueron tantos los caminos que en el tiempo recorrí
Auf der Suche in meinen Tiefen, oder außerhalb von mirBuscando en mis profundidades, o fuera de mí
In manchen fand ich mich, in anderen verlor ich michEn unos, me pude encontrar, y en otros, me perdí
So viele Türen musste ich durchschreitenFueron tantas puertas las que tuve que enfrentar
Einige öffneten sich, halfen mir nachzudenkenAlgunas que se abrieron, me ayudaron a reflexionar
Doch bei anderen wäre es besser gewesen, nicht einzutreten (hey)Pero en otras hubiera sido mucho mejor no entrar (hey)
Türen, die ich überquertePuertas que crucé
Mit EntschlossenheitCon determinación
Türen, die ich anklopftePuertas que golpeé
Und die niemand öffneteY que nadie abrió
Und ich gehe weiter durch TürenY sigo atravesando puertas
Auf der Suche, herauszufinden, wer ich binBuscando saber quién soy
Manchmal, rohe MisstrauenA veces, cruda desconfianza
Manchmal, pure ÜberzeugungA veces, pura convicción
Einige, deren Geheimnisse mich anregtenUnas que me estimularon sus secretos
Andere, die mich wie Fallen einkesselten (hey)Otras que me acorralaron como trampas (hey)
Einige, umging ichAlgunas, eludí
Einige öffnete ich nur mit meinem BauchgefühlAlgunas, las abrí solo con mi intuición
Keine Schlüssel werden mir je sagen könnenNinguna llave nunca me podrá decir
Durch welche Tür ich meine Erlösung findeEn qué puerta encontraré mi salvación
In manchen täuschte mich ihr äußeres LichtEn unas, me logró engañar su brillo exterior
Ich trat ein, fühlte mich schlecht und kam noch schlechter herausEntré sintiéndome muy mal y salí peor
Und manchmal schaute ich durch das SchlüssellochY a veces, por la cerradura miré
Was ich sah, beunruhigte mich, ich ignorierte es und gingMe inquietó lo que vi, la ignoré y me fui
Ich versuchte, meine Wahrheiten zu validierenIntenté validar mis verdades
Von der Tür der Sonne bis zur von HadesDesde la puerta del Sol hasta la de Hades
Und bis zum Himmel kam ich, um zu betäubenY hasta el cielo llegué a aturdir
Von all den Türen, die ich zuschlugDe tantos portazos que di
Die sich von selbst öffnetenLas que se abrieron solas
Nutzte ich ausLas aproveché
Und in den DrehtürenY en las giratorias
Drehte ich, drehte ich und drehte ichGiré, giré y giré
(Uou, uou, uou, uou)(Uou, uou, uou, uou)
Und ich gehe weiter durch TürenY sigo atravesando puertas
Auf der Suche, herauszufinden, wer ich binBuscando saber quién soy
Manchmal, kalte SkepsisA veces, fría suspicacia
Manchmal, scharfe WahrnehmungA veces, sabía percepción
In manchen empfingen sie mich mit RespektEn unas, me recibieron con respeto
In anderen wies mich die Intoleranz ab (hey)En otras, me expulsó la intolerancia (hey)
Von einigen glaubte ich nichtDe algunas descreí
Weil sie das Hausrecht anwendetenPorque aplicaban el derecho de admisión
Keine Schlüssel werden mir je sagen könnenNinguna llave nunca me podrá decir
Durch welche Tür ich meine Erlösung findeEn qué puerta encontraré mi salvación
(Eh, Vorsicht)(Eh, cuidado)
(Durch welche Tür wird meine Erlösung sein) (öffne dich, Sesam)(En qué puerta estará mi salvación) (ábrete, Sésamo)
(Durch welche Tür wird meine Erlösung sein) (schließe dich, Sesam)(En qué puerta estará mi salvación) (ciérrate, Sésamo)
(Durch welche Tür wird meine Erlösung sein)(En qué puerta estará mi salvación)
Und ich gehe weiter durch TürenY sigo atravesando puertas
Auf der Suche, herauszufinden, wer ich binBuscando saber quién soy
Einige, deren Geheimnisse mich anregtenUnas que me estimularon sus secretos
Andere, die mich wie Fallen einkesselten (hey)Otras que me acorralaron como trampas (hey)
Einige, umging ichAlgunas, eludí
Einige öffnete ich nur mit meinem BauchgefühlAlgunas, las abrí solo con mi intuición
Keine Schlüssel werden mir je sagen könnenNinguna llave nunca me podrá decir
Durch welche Tür ich meine Erlösung findeEn qué puerta encontraré mi salvación
(Durch welche Tür wird meine Erlösung sein) (öffne dich, Sesam)(En qué puerta estará mi salvación) (ábrete, Sésamo)
(Durch welche Tür wird meine Erlösung sein) (schließe dich, Sesam)(En qué puerta estará mi salvación) (ciérrate, Sésamo)
(Durch welche Tür wird meine Erlösung sein) (öffne dich, Sesam)(En qué puerta estará mi salvación) (ábrete, Sésamo)
(Durch welche Tür wird meine Erlösung sein) (schließe dich, Sesam)(En qué puerta estará mi salvación) (ciérrate, Sésamo)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Cuarteto de Nos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: