Traducción generada automáticamente

Duress
Cultfever
Coacción
Duress
En una habitación de sótano siempre pasabaIn a basement room I always came through
Era el más brillante tonto en un escenario para dosWas the brighter bulb stooge on a stage for two
Por todos nuestros trucos, te prometo estoFor all our tricks, I promise you this
Lo pondré en una canción para tiI will put it in a song for you
Ahora el espacio que soñamos permanece tan vívido para míNow the space we dreamed stays so vivid to me
Como una escena nocturna de un verde más pequeñoLike a night-time scene from a smaller green
¿Cómo podría explicar a alguien nuevo que un lugar que se movía significaba todo?How could I explain to anyone new that a place that moved meant everything?
Y no es tanto que estemos bajo una gran coacciónAnd it’s not so much that we’re under great duress
Era solo la naturaleza de las cosas, supongoWas just in the nature of things, I guess
La vida ha estado reuniéndose lentamenteLife’s been slowly gathering
Y el tiempo se siente lento, sabes a lo que me refieroAnd time feels slow -- know you know what I mean
Cómo viniste de donde estabasHow you came from where you were
Siempre será inalterado para míWill always be undamaged to me
Había una razón por la que querías dineroThere was a reason you wanted money
Era la razón por la que necesitaba movermeIt was the reason I needed to move
Para plantar una maceta privada para correrTo plant a private pot for running
Toda esa carrera que solíamos hacerAll that running we’ve been known to do
Y no es tanto que estemos bajo una gran coacciónAnd it’s not so much that we’re under great duress
Era solo la naturaleza de las cosas, supongoWas just in the nature of things, I guess
Rocas del tamaño de la vida en un lago agitadoLife-size rocks to a choppy lake
En una ciudad ventosa que hacía temblar nuestros miembrosIn a windy city that made our limbs shake
Y tú y yo en la orilla viendo la lunaAnd you and I on shore watching the moon
Me preocupa que no recuerdes su formaI worry you won’t recall its shape
Pero una vez a solas en un paseo casualBut one time alone on a casual stroll
Mil mosquitos se reunieron cerca de nuestros ojosA thousand gnats gathered near our pupils
Aunque bañados por el sol, inquietaron mi pielThough sun-showered they unsettled my skin
Pero dijiste que eran un milagroBut you said they were a miracle



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cultfever y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: