Traducción generada automáticamente
Mr. Sluggard
Culture
Sr. Perezoso
Mr. Sluggard
Ven a rendir cuentas Sr. PerezosoCome to justice Mr. Sluggard
Yo te habléMe did ah chat to you
Sentado todos los días, perezosoSit down everyday lazy
Como si fueras un banco en el parqueLike you ah park bench
¿Crees que es así?You think ah so
Entonces dime de dónde sacas tu pan, Sr. PerezosoSo tell me where you get your bread Mr. Sluggard
Dime de dónde sacas tu pan cada día y nocheTell me where you get your bread each day and night
Dime de dónde sacas tu pan, Sr. PerezosoTell me where you get your bread Mr. Sluggard
Dime de dónde sacas tu pan cada vezTell me where you get your bread each time
¿Alguna vez has trabajado en un montacargas?Have you ever worked a fork lift
Haciendo el esfuerzo día y noche en el muelleHustling day and night on the wharf
¿Alguna vez has trabajado de taxista?Have you ever worked a taxi
Durmiendo en la acera toda la nocheSleeping on the street side all night long
Para encontrar algo de comidaTo find some food
Entonces dime de dónde sacas tu pan, Sr. PerezosoSo tell me where you get your bread Mr. Sluggard
Dime de dónde sacas tu pan cada vez que levantas tu cuchillo y tenedorTell me where you get your bread each time you lift your knife and fork
Dime de dónde sacas tu pan, Sr. PerezosoTell me where you get your bread Mr. Sluggard
Dime de dónde sacas tu pan cada vezTell me where you get your bread each time
Trabajar en la estación de radioTo work in the radio station
No es nada fácilIt's not easy at all
¿Has visto a la Hermana María?Did you check out Sister Mary
Vendiendo con su canasta en el mercado de CarnationSelling with her basket in Carnation market
Dime de dónde sacas tu pan, Sr. PerezosoTell me where you get your bread Mr. Sluggard
Dime de dónde sacas tu pan cada vez que te llenas el estómagoTell me where you get your bread each time you eat ah belly full
Dime de dónde sacas tu pan, Sr. PerezosoTell me where you get your bread Mr. Sluggard
Dime de dónde sacas tu pan cada vezTell me where you get your bread each time
¿Alguna vez has trabajado en una mina de carbón?Have you every work in ah coal pit
Quemando carbón para que la nación cocineBurning fire coal for the nation to cook
Te vi todo el día en las callesI saw you all day long in the streets
Mirando algo en la aceraSomething on the sidewalk you a look
Entonces dime de dónde sacas tu pan, Sr. PerezosoSo tell me where you get your bread Mr. Sluggard
Dime de dónde sacas tu pan cada vez que comesTell me where you get your bread each time you eat
Dime de dónde sacas tu pan, Sr. PerezosoTell me where you get your bread Mr. Sluggard
Dime de dónde sacas tu pan cada vezTell me where you get your bread each time
Quieres el trasero más bonitoYou want the prettiest bootie
Los nuevos jeans no pueden faltarThe new jeans cannot pass
Y cuando ves un auto bonito en el muelleAnd as you see a pretty car on the wharf
Comienzas a hablar de élAbout it you start to talk
Aún tienes ambiciónStill have ambition though
Dime de dónde sacas tu pan, Sr. PerezosoTell me where you get your bread Mr. Sluggard
Dime de dónde sacas tu pan cada vezTell me where you get your bread each time
Dime de dónde sacas tu pan, Sr. PerezosoTell me where you get your bread Mr. Sluggard
Dime de dónde sacas tu pan cada vezTell me where you get your bread each time
¿Alguna vez has empujado un carrito de mano?Did you ever push a hand cart
Lleno de productos de los agricultoresFull of farmers goods
Cruzando la calle entre camiones y autosCrossing the street between truck and cars
Soplando a cuatro pulgadas de la cara de la muerteBlowing four inches across death's face



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Culture y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: