Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 169

Cruella

cupcakKe

Letra

Significado

Cruella

Cruella

Perra, soy negraBitch, I'm Black
No tienes que preguntar con qué estoy mezclada, con intenciones puras, hijo de puta, soy negraYou ain't gotta ask what I'm mixed, with pure intents, motherfucker, I'm Black
Sin crema, sin azúcar, sin crema, sin azúcar, en este café de mierda, soy negraNo cream, no sugar, no cream, no sugar, in this motherfuckin' coffee, I'm Black
Besada por el sol, llena de melanina, altamente inteligente, entonces quédate fuera del sol, esa mierda apestaSun-kissed, full of melanin, highly intelligent, then stay out the Sun, shit whack
Podrías ponerme al sol todo el día como si intentaras secar la ropa en tu tendedero del patio traseroYou could put me in the Sun all day like you tryna dry clothes on your backyard rack
Porque, perra, soy negra'Cause, bitch, I'm Black
Dilo más fuerte para la gente de atrásSay it louder for the people in the back
Quieren humillarme cuando digo hechosWanna humble me when I say facts
Genial como la mierda, pero lo negro no se agrietaDope as fuck, but the Black don't crack
Me siento como una maldita viudaI'm feelin' like a motherfuckin' widow
Se llevaron a la familia a la fila de los latigazosThey took out the fam to the whip row
De un lado a otro como el cabello de WillowBack and forth like the hair on Willow
Cinco por ciento de tintado en esta perra, pero el cuerpo tan negro que es ceroFive percent tint in this bitch, but the body so black, it's zero

Quiero ver a toda mi gente mejorarI wanna see all my people do better
Convirtiendo esta perra directamente en CruellaTurnin' this bitch straight to Cruella
Negro y blanco lado a lado juntosBlack and white side-by-side together
Agua bajo el puente o agarra un paraguasWater under bridge or grab an umbrella

Porque no va a cambiar, el dolor y la pena'Cause it ain't gon' change, the hurt and the pain
De Breonna Taylor a George Floyd, di sus nombresBreonna Taylor to George Floyd, say they names
El despido de la policía es solo el comienzo, hombreThe firin' police is just the start of it, man
Sé que es un NPC, van a repetir lo mismoKnow it's NPC, they gon' repeat the same thing
No son 101 DálmatasIt's not 101 Dalmatians
Pero solo nos ven en lugares oscurosBut we only get spotted in dark places
Nunca muestran el bien que hacemos o las donacionesNever show the good we do or donations
Solo que nos matamos entre nosotros como casos fríosOnly that we killin' each other like cold cases
Nos mostrarán dando vueltas por la cuadra, pero no gastando en tiendasThey'll show us spinnin' the block, but not spendin' in shops
Donde es completamente de propiedad negra porque sus ventas se detienenWhere it's completely Black-owned 'cause they retail stops
Y una vez que esa mierda fracasa, um, aún no se detieneAnd once that shit flops, um, still not stops
Pero definitivamente nos mostrarán violando a los policíasBut they'll definitely show us violatin' the cops
Y luego es, 'Whoop, whoop, whoop, whoop'And then it's, " Whoop, whoop, whoop, whoop
Es solo un teléfono celular, así que por favor no disparesIt's just a cell phone, so please don't shoot "
Salto del nuevo coupé completamente negroI'm hoppin' out the brand-new, all-black coupe
Automático, piensan que estoy robando por el traje de BatmanAutomatic, think I'm robbin' 'cause the Batman suit
Cuando dije Batman, solo hablo de mi pielWhen I said Batman, I'm just talkin' my skin
Esta es la triste verdad, es el mundo en el que estamosThis the sad truth, it's the world we in
Mamá dijo 'No te rindas', así que no me rendiréMama said, "Don't fold," so I dead won't bend
Cada sonrisa rota es una sonrisa sin esperanzaEvery broken smile is a hopeless grin
Necesitamos más amor y más fuerzaWe need more love and we need more strength
Los últimos diez años han sido demasiado intensosLast ten years been too intense
Quieres ver un cambio, se siente insano cuando estás haciendo cosas ahora que no tienen sentidoYou wanna see change, that feels insane when you doin' shit now that makes no sense
¿Qué pasa con nuestras hijas y padres?What about our daughters and fathers?
¿Puedes conseguir agua limpia para nuestra gente? (¿Ahora?)Can you get our people clean water? (Like, now?)
Todo ese crucero perdido, hay que revisar esa mierda como Coach CarterAll that cruisin' gone losin', gotta check that shit like Coach Carter
Hombre, acabo de salir de la tienda, me siguieron como un maldito depredadorMan, I just left the store, just got followed like some motherfuckin' predator
Tengo más dinero en efectivo en mi bolsillo que en tu maldita caja registradoraI got more cash in my pocket than your motherfuckin' register
La dependienta era de piel clara, sabes que sigues siendo oscuro, ¿verdad?The clerk was light-skinned, you know you still dark, right?
Quizás sea la ropa en la que está, haciéndola pensar que es toda blancaMaybe it's the clothes she in, got her thinkin' she all white
Woah, síWoah, yeah
Mírame, mírame, mírame, mírame, mírame, mírame, mírame irLook at me, look at me, look at me, look at me, look at me, look at me go
Gary Morgan inventó la máscara de gas primero, así que mejor cree que vamos a venir con ese humoGary Morgan made the gas mask first, so best believe we 'bout to come with that smoke
420 cuando sumas el año al revés, demasiado humo, mejor te hará atragantarte420 when you add the year backwards, too much smoke, better to make you choke
Los Vengadores Negros necesitan mucho más reconocimiento, así que mejor creo que voy a soltar esa localización'Black Avengers need way more praise, so best believe I'm finna drop that loc'

Quiero ver a toda mi gente mejorarI wanna see all my people do better
Convirtiendo esta perra directamente en CruellaTurnin' this bitch straight to Cruella
Negro y blanco lado a lado juntosBlack and white side-by-side together
Agua bajo el puente o agarra un paraguasWater under bridge or grab an umbrella
Quiero ver a toda mi gente mejorarI wanna see all my people do better
Convirtiendo esta perra directamente en CruellaTurnin' this bitch straight to Cruella
Negro y blanco lado a lado juntosBlack and white side-by-side together
Agua bajo el puente o agarra un paraguasWater under bridge or grab an umbrella

Esta es una conversación estimulante, solo para los educadosThis a stimulatin' conversation, only for the educated
Altamente celebrada cuando los negros están devastadosHighly celebrated when the Black folks devastated
No nos levantan, traen paz, meditanThey don't lift us up, bring peace, meditating
Solo nos levantan cuando el ataúd necesita elevarseOnly get lift up when the casket need elevating
¿De quién estoy hablando? Perra, estoy hablando de los cerdosWho I'm talkin' 'bout? Bitch, I'm talkin' 'bout the pigs
Cuando digo 'Que se joda el 12', significa un dolor en mis costillasWhen I say, "Fuck 12," mean a dilly in my ribs
Como ese decimotercer piso, es como intentaron hacernos encajarLike that thirteenth floor, it's how they tried to make us fit
Sube, luego toda la evidencia simplemente desapareceIt go up, then all the evidence just fuckin' disappear

Quiero ver a toda mi gente mejorarI wanna see all my people do better
Convirtiendo esta perra directamente en CruellaTurnin' this bitch straight to Cruella
Negro y blanco lado a lado juntosBlack and white side-by-side together
Agua bajo el puente o agarra un paraguasWater under bridge or grab an umbrella
Quiero ver a toda mi gente mejorarI wanna see all my people do better
Convirtiendo esta perra directamente en CruellaTurnin' this bitch straight to Cruella
Negro y blanco lado a lado juntosBlack and white side-by-side together
Agua bajo el puente o agarra un paraguasWater under bridge or grab an umbrella


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de cupcakKe y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección