Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 235

No News is Bad News

Cursive

Letra

No hay noticias son malas noticias

No News is Bad News

Caminé por un sendero de rosas primaveralesI took a stroll down a prim rose lane
en un día claro y azul.on a clear blue day.
Todo parecía estar perfectamente colocado.Everything seemed so perfectly placed.
Margaritas bordeaban cada césped cuidado.Daisies lined each manicured lawn.
Hombres bien arreglados paseaban perros bien arreglados.Well-groomed men walked well-groomed dogs.

Paré en un bar para tomar algo a mediodíaStopped in a bar for a mid-day drink
en busca de un escenario más inspirador.in search of a scene more inspiring.
Mordí la tapa de mi bolígrafoChewed off the cap to my ball-point pen
Pensando 'Que pase algo...algo pase...'Thinking "Happen...Something happen..."

Cuando todo está en orden,When everything's in order,
¿es de eso de lo que escribes?is that what you write about?
Cuando no hay mucho nuevo, no hay mucho que decir.When there's nothin' much new, there's not much to say.
Cuando no hay mucho que decir, tengo todo por perder.When there's not much to say, I got everything to lose.
Me di cuenta de que no hay noticias son malas noticiasIt occured to me no news is bad news
cuando intentas encender esa mecha...when you're tryin' to spark that fuse..
Cuando quieres cantar esos blues...When you wanna sing them blues...

Estás esperando a que el agua hierva...You're waiting around for water to boil...
a que el fuego se salga de control...For the fire to lose control...
Pero no puedes calentar esa tetera.But you can't heat up that kettle.
Debes dejar los elementos solos.You gotta leave the elements alone.

Me asusta un montónIt scares the shit outta me
cuando los escritores curtidos pierden su chispa.when weathered writers lose their steam.
Solo estoy envejeciendo, y menos interesante.I'm only gettin' older, and less interesting.

No puedes inventarte esta mierda...You can't make this shit up...
No puedes inventarte esta mierda...You can't make this shit up...
No puedes inventarte esta mierda...You can't make this shit up...
No puedes inventarte esta mierda...You can't make this shit up...
No puedes inventarte esta mierda...You can't make this shit up...

Tropecé fuera de un callejónI stumbled out of a back alley
en un amanecer rojo sangre...on a blood-red dawn...
El bloque destartalado parecía pisoteado.The ramshackle block seemed trampled upon.
Cristales rotos brillaban sobre cemento quemado.Shattered glass shimmered on burt cement.
Un perro callejero comía de una lata de frijoles negros.A stray dog ate from a black bean tin.
Paré en Eddy's para animarme.Stopped in Eddy's for a pick-me-up.
Para obtener pistas sobre cómo la ciudad terminó tan jodida.For leads on how the town got so fucked.
Compré un bloody-Mary con una sonrisa cansadaBought a bloody-Mary with a tired grin
Diciendo 'Demasiado dramático...inténtalo de nuevo...'Sayin' "Too dramatic...try again..."


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cursive y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección